Перевод "heavy artillery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy artillery (хэви атилэри) :
hˈɛvi ɑːtˈɪləɹi

хэви атилэри транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Скопировать
That's really something, Mr Pierce.
- She's practically heavy artillery.
Alright, load her up and let's go.
- Вот это да, мистер Пирс!
- Теперь это тяжелая артиллерия.
- Ладно, загружай и поехали.
Скопировать
Now what compelled you to bring that along?
The same thing that compelled you guys... to bring heavy artillery to a business meeting.
I'll take that.
Что же заставило тебя принести сюда это?
Думаю, таже херня которая заставила вас, парни, принести тяжелую артиллерию на бизнес встречу.
Я заберу это.
Скопировать
Don't you even miss us?
Calling out the heavy artillery, huh?
- Do you always have to be a putz? - Oh, pipe down!
- Tы по мне не скучаешь?
- В ход пошла тяжёлая артиллерия.
- Ну почему ты всегда такой противный?
Скопировать
- Drop a bomb.
- Bring in the heavy artillery, or... - Or what?
Or deploy paratroopers.
- Сбросят на дом бомбу.
- Или будут стрелять из артиллерии по квадратам, или...
- Или что? Или сбросят десант.
Скопировать
it was also to dissolve the autonomy... and the quality of places.
This power of homogenization... is the heavy artillery... that brought down all the walls of China.
It is in order to become ever more identical with itself, to better approach motionless monotony... that the free space of the commodity... is henceforth constantly modified and reconstructed.
теперь это привело также к уничтожению автономии и качественности мест обитания человека.
Сила усреднения и унификации оказалась той самой тяжёлой артиллерией, которой суждено было сокрушить все китайские стены.
Отныне только свободное пространство товара имеет возможность постоянно модифицироваться и благоустраиваться, чтобы ещё более отождествиться со своей сущностью и утвердить свои границы и внутреннее устройство.
Скопировать
Now, go.
Bringing up the heavy artillery, I imagine.
The next logical step, I agree.
Идите.
Задействуют тяжелую артиллерию, я полагаю.
Следующий логический шаг, согласен.
Скопировать
It's gunfire.
-Heavy artillery.
-Doctor, it's getting closer!
Это - орудийный огонь.
- Тяжелая артиллерия.
- Доктор, он приближается!
Скопировать
They say there are 40,000, with civilians.
And the Arab Legion brought up heavy artillery.
Heavy artillery against rifles .. what a mess.
Часть из них забаррикадировалась там
- А сколько арабов?
- Говорят, 40 тысяч, часть их них гражданские Легион подтянул тяжелую артиллерию
Скопировать
And the Arab Legion brought up heavy artillery.
Heavy artillery against rifles .. what a mess.
Did you fight in the last war?
- А сколько арабов?
- Говорят, 40 тысяч, часть их них гражданские Легион подтянул тяжелую артиллерию
Артиллерия против ружей.
Скопировать
And this is the police fortress of Latrun, now occupied by the Arab Legion.
And here behind these trees, the Legion has installed its heavy artillery.
Is there any way to bypass that road and get the trucks through to Jerusalem?
Это крепость Латрун, захваченная Арабским легионом.
Это дорога на Иерусалим, а за этими деревьями - тяжелая артиллерия легиона.
Можно как-то обойти эту дорогу, чтобы попасть в Иерусалим?
Скопировать
- Yes. It's slowed down a great deal.
- Sounds like heavy artillery.
It lays down quite a barrage. Over 40 million beats in a year.
Бьется гораздо медленнее.
Похоже на тяжелую артиллерию.
Да уж, ему нелегко, более сорока миллионов ударов в год.
Скопировать
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
The heavy artillery entered the fight.
What's in your cash register?
Око за око, зуб за зуб.
В бой вводится тяжёлая артиллерия.
- Сколько у тебя в кассе?
Скопировать
Here you are, Spook.
Now passing, Tomainia's heavy artillery.
It's all right.
Держите, Спук.
"Появляется тяжёлая артиллерия Томении."
Здорово.
Скопировать
- Yes, a lot of them
- A lot of heavy artillery?
- Yes, and then there are tanks
- да,много
- и тяжелой артиллерии много?
- да,и танки есть (тогда немцы называли танки не "panzers",а "tanks")
Скопировать
What's the difference between the Army and the Cub Scouts?
Cub Scouts don't have heavy artillery.
CRONAUER:
В чем разница между армией и отрядом скаутов?
У скаутов нет тяжелой артиллерии.
Я
Скопировать
Yeah, I know.
Just bring out the old heavy artillery, will you, Walt?
We got one slingshot and one BB gun and one flamethrower.
- Ох, ну да..
Да нет, Воулт.
Просто дай нам эту артиллерию. Так у нас есть один огнемет.
Скопировать
Go to sleep.
That guy had it all set up... fake passports... heavy artillery.
He's a very clever tactician and a very good soldier.
Вам надо поспать.
У девчонки мощная поддержка: фальшивый паспорт, телохранитель.
Он опытный тактик, очень хороший солдат.
Скопировать
With the anti-aircraft guns.
The Russians will arrive with several armies tanks and heavy artillery.
Do you really think you'll last even five minutes?
-У нас есть зенитное орудие.
Русские наступают несколькими армиями, с танками и тяжёлой артиллерией.
Вы думаете, что сможете задержать их хотя бы на пять минут?
Скопировать
Without it, you're done.
I can put him in a spot that got heavy artillery.
I ain't talkin'about pistols.
Без них тебе конец.
Поскольку мой друг освобожден условно... я могу указать на то место, где он хранит тяжелую артиллерию.
И речь идет не о пистолетах.
Скопировать
WHOA.
BREAKING O THE HEAVY ARTILLERY.
IT'S NOT EVERY DAY THAT YOU SEE CLARK KENT CLUTCHING A BOX OF KRYPTON KE.
Вау..
В ход пошла тяжелая артиллерия?
Не каждый день увидишь Кларка с коробкой криптонита в руке.
Скопировать
On 30 April, 1945 the Fuhrer killed himself, and betrayed all those who
But the lack of heavy artillery and ammunition and the entire situation make any further fighting meaningless
Every hour you go on fighting prolongs the dreadful suffering of Berlin's civilian population and of our wounded.
30 апреля 1945 года фюрер покончил жизнь самоубийством. Он оставил на произвол судьбы всех нас, кто присягал ему на верность.
Следуя приказам фюрера, Вы все еще верите, что ваш долг защищать Берлин, хотя нехватка вооружения, боеприпасов и общее положение делают это бессмысленным.
Каждый час, пока вы продолжаете борьбу, Вы продлеваете страдания гражданского населения Берлина... и наших раненых солдат.
Скопировать
His death was tragic enough without it being sensationalized by the media.
Well, you could have said that before you broke out the heavy artillery.
Yeah, as soon as we saw it, I immediately jumped on the delete button.
Его смерть и так трагедия, нечего раздувать шумиху в газетах.
Могли бы сказать это раньше, прежде чем оружием огрожать.
Да, я только снимок увидел, сразу нажал на кнопку "стереть".
Скопировать
It's too dangerous.
They have heavy artillery, bombs, and hostages.
Tell them to back off.
Слишком опасно.
У них оружие и бомбы.
Отступайте.
Скопировать
Maybe it was a hit.
That would explain the heavy artillery.
Washington deserved it, right?
Может, его заказали?
Потому что у них было столько оружия.
Вашингтон это заслужил.
Скопировать
They been spraying the hell out of us all morning.
And they got some kind of heavy artillery 50 caliber or bigger.
I don't know if that matters to you?
С самого утра так поливает.
И у них стволы большого калибра, 50-ого, а может и больше.
- Не знаю, важно тебе или нет?
Скопировать
Found it.
I always knew you were packing some heavy artillery under that tie, but... seeing through walls...
Now, that's a showstopper.
Нашел.
Я всегда знала, что ты скрываешь тяжелую артиллерию под этим галстуком, но...видеть сквозь стены...
Вот это впечатляет.
Скопировать
And you'll tell me where this is on what condition?
I need some heavy artillery to extract him.
I'm low on funds.
И на каких условиях ты мне скажешь, где оно?
Чтобы выкурить его, мне понадобится тяжелая артиллерия.
Я на нулях.
Скопировать
You'll recall that working with me has its perks.
I don't want heavy artillery.
I'm trying to do this job without guns.
Ты снова вспомнишь, что работа со мной имеет свои преимущества.
Мне не нужна тяжелая артиллерия.
Я пытаюсь сделать эту работу без оружия.
Скопировать
- Bye-bye.
They have heavy artillery.
We called for backup, Bachynsky.
- Пока-пока.
У нас нет подкрепления, а у них тяжелая артиллерия.
Мы вызвали подкрепление, Бачинский.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy artillery (хэви атилэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy artillery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви атилэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение