Перевод "heavy fuel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy fuel (хэви фьюол) :
hˈɛvi fjˈuːəl

хэви фьюол транскрипция – 31 результат перевода

This afternoon, I witnessed an autopsy... of a young woman who washed up off the Poland Wharf.
Heavy fuel burns, traces of PETN on her face.
PETN, that's the base explosive used by domestic terrorists.
Сегодня днем я присутствовал при вскрытии тела молодой женщины, которую вынесло к Польской верфи.
Тяжелые ожоги топливом, на лице следы пентрита.
Основное взрывчатое вещество в арсенале террористов.
Скопировать
Actually, it was less than that.
The plane wasn't that heavy. You could've added some fuel, picked up the speed and made up the time.
It's about the trucks. Today's truck was two minutes late. Tomorrow's will be four minutes late, and then six minutes and eight minutes late.
Нет, меньше.
Мы могли бы взять ещё топлива, увеличить скорость и прибыть по графику.
Опоздав сегодня на две минуты, завтра мы потеряем 4, потом 6.
Скопировать
Our daily study and efforts have finally borne fruit:
Plasma-generating using heavy hydrogen as fuel
Plasma-derived electricity was put to practical use.
И, наконец, нам удалось достичь успеха:
Плазменная энергетика, использующая тяжёлый водород как топливо.
Плазменная энергетика была запущена в практическое применение.
Скопировать
We're too far out to make it.
These planes need more fuel, but they can't get too heavy.
Strip everything out of this plane you don't need, and I mean now.
Полковник, мы слишком далеко.
Самолётам нужно больше топлива,.. ...а если они слишком тяжелы, то могут вообще не взлететь.
Слушай! Снимай с этого самолёта всё не нужное и немедленно!
Скопировать
This afternoon, I witnessed an autopsy... of a young woman who washed up off the Poland Wharf.
Heavy fuel burns, traces of PETN on her face.
PETN, that's the base explosive used by domestic terrorists.
Сегодня днем я присутствовал при вскрытии тела молодой женщины, которую вынесло к Польской верфи.
Тяжелые ожоги топливом, на лице следы пентрита.
Основное взрывчатое вещество в арсенале террористов.
Скопировать
And it's the same with stars. They burn hydrogen into helium slowly, and they're getting a lot of energy out of every single hydrogen nucleus they burn.
After they're done fusing hydrogen into helium, they go on to more and more heavy elements, and that
So, at the end, they end up with iron, and that's when their -- when their fuel is over, their fuel is out.
Точно так же и звезды - они медленно сжигают водород, превращая его в гелий, и получая большое количество энергии из каждого "сгоревшего" атомного ядра.
После того, как они переплавят весь водород в гелий, процесс "сгорания" продолжается, но уже со все более и более тяжелыми химическими элементами, и это горючее тратится все быстрей и быстрей.
Так что в конечном итоге получается железо, и вот здесь-то топливо, а вместе с ним и их собственная жизнь, заканчивается.
Скопировать
I guessed we'd be put down.
Force the militia and the army to use heavy weapons, expensive chemicals, imported fuel?
Why on earth did you sit and watch the doors being smashed, the plant's property being destroyed?
Я знал, что нас скорее всего усмирят.
Почему же тогда вы закрывали ворота, скрывались в производственных цехах, вынудившее милицию и армию применить тяжелую технику, дорогие химсредства, жечь топливо, которое ведь Польша закупает за границей?
Почему обвиняемый сидел и смотрел, как ломают двери, как уничтожается имущество предприятия?
Скопировать
The evidence lies beneath our feet.
Complex heavy elements like the uranium we mine from the Earth to fuel our nuclear powerplants could
Heavy elements, like uranium, can only be created in a catastrophic cosmic explosion
Доказательства лежат у нас под ногами.
Тяжелый элемент уран, который мы добываем из земли для ядерных электростанций, не мог образоваться на Солнце. На звезде такого размера температура недостаточно высока для создания элементов тяжелее железа.
Такие элементы, как уран, могли образоваться только при катастрофическом космическом взрыве.
Скопировать
What's up? What's going on?
Burning too much fuel. We're heavy.
What do you mean, "heavy"? You said we had enough fuel to...
Что случилось?
Тратится слишком много топлива... мы тяжёлые.
Что значит тяжёлые?
Скопировать
Burning too much fuel. We're heavy.
What do you mean, "heavy"? You said we had enough fuel to...
I said barely! I bet the Colombians didn't count on three passengers!
Тратится слишком много топлива... мы тяжёлые.
Что значит тяжёлые?
у нас хватит топлива для... едва!
Скопировать
Where needed, boy.
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
Если понадобиться, мальчик.
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
Скопировать
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Скопировать
Who is this idiot?
- To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
- Hard luck.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
- Я без него жить не могу.
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
Скопировать
You saw all those big bosses...
Their heavy, thick waists....
One is always slightly in love with his sister.
Ты увидишь всех этих боссов...
Их тяжелые, жирные животы....
Кое-кто всегда слегка влюблен в свою сестру.
Скопировать
Can you do it, Lee?
Maybe, if we can bypass the fuel bins without blowing ourselves up.
Take him.
Сможешь это сделать, Ли?
Возможно, если сможем обойти топливные баки, не взорвав себя.
Уведите его.
Скопировать
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
A destruct switch?
Возьми его с собой наверх, ладно?
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Переключатель есть?
Скопировать
We're on auxiliary impulse engines.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Скопировать
Ah, right.
- It's heavy.
- Put it in my room.
Ах, да.
- Он тяжелый.
- Отнесите его в мою комнату.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
The mirror never passes the expression.
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy
Always having that lie to them.
Но зеркало показывает не то.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
И еще ложись под них.
Скопировать
- Cow.
You're too heavy.
Well!
Убирайся!
Убирайся, ть* очень тяжелая.
Вот как!
Скопировать
What are we waiting here for?
For a jeep, a heavy machine gun and four men.
Like this one?
Чего мы ждем?
Джип, пулемет и четырех друзей.
Вот этих?
Скопировать
... commanding.
We are under heavy attack by Klingon vessels. Two convoy ships are already damaged.
We must have help.
Соединилась.
--На нас напали клингонские судна.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Скопировать
Mr. Chekov, pull the microtape on that distress call.
We are under heavy attack by Klingon vessels.
Two convoy ships are already damaged.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
--На нас напали клингонские корабли.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Скопировать
Scotty, could some kind of general, energy-dampening field do that?
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Aye, it all adds up. But what sort of a thing could do all that?
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Так точно, это возможно.
Скопировать
- Spock here, captain.
Unable to raise Starfleet Command due to heavy subspace interference.
- Attempting to remedy.
- Кирк слушает.
- Говорит Спок. Мы не можем связаться со Звездным флотом из-за помех.
- Пытаемся их подавить.
Скопировать
An automated weapon of immense size and power.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
Автоматическое оружие огромного размера и мощности.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Скопировать
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely
Then we'll have to fight it now, before it gets any stronger.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
Тогда нужно атаковать сейчас, пока он не набрался энергии.
Скопировать
Yeah, that's done it.
We have no fuel.
Well, it would seem to solve the problem of who to leave behind.
Да, и вот - конец.
У нас нет топлива.
Что ж, похоже, теперь ясно, кого мы оставим здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy fuel (хэви фьюол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy fuel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви фьюол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение