Перевод "heavy fuel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy fuel (хэви фьюол) :
hˈɛvi fjˈuːəl

хэви фьюол транскрипция – 31 результат перевода

This afternoon, I witnessed an autopsy... of a young woman who washed up off the Poland Wharf.
Heavy fuel burns, traces of PETN on her face.
PETN, that's the base explosive used by domestic terrorists.
Сегодня днем я присутствовал при вскрытии тела молодой женщины, которую вынесло к Польской верфи.
Тяжелые ожоги топливом, на лице следы пентрита.
Основное взрывчатое вещество в арсенале террористов.
Скопировать
Our daily study and efforts have finally borne fruit:
Plasma-generating using heavy hydrogen as fuel
Plasma-derived electricity was put to practical use.
И, наконец, нам удалось достичь успеха:
Плазменная энергетика, использующая тяжёлый водород как топливо.
Плазменная энергетика была запущена в практическое применение.
Скопировать
Actually, it was less than that.
The plane wasn't that heavy. You could've added some fuel, picked up the speed and made up the time.
It's about the trucks. Today's truck was two minutes late. Tomorrow's will be four minutes late, and then six minutes and eight minutes late.
Нет, меньше.
Мы могли бы взять ещё топлива, увеличить скорость и прибыть по графику.
Опоздав сегодня на две минуты, завтра мы потеряем 4, потом 6.
Скопировать
We're too far out to make it.
These planes need more fuel, but they can't get too heavy.
Strip everything out of this plane you don't need, and I mean now.
Полковник, мы слишком далеко.
Самолётам нужно больше топлива,.. ...а если они слишком тяжелы, то могут вообще не взлететь.
Слушай! Снимай с этого самолёта всё не нужное и немедленно!
Скопировать
What's up? What's going on?
Burning too much fuel. We're heavy.
What do you mean, "heavy"? You said we had enough fuel to...
Что случилось?
Тратится слишком много топлива... мы тяжёлые.
Что значит тяжёлые?
Скопировать
The evidence lies beneath our feet.
Complex heavy elements like the uranium we mine from the Earth to fuel our nuclear powerplants could
Heavy elements, like uranium, can only be created in a catastrophic cosmic explosion
Доказательства лежат у нас под ногами.
Тяжелый элемент уран, который мы добываем из земли для ядерных электростанций, не мог образоваться на Солнце. На звезде такого размера температура недостаточно высока для создания элементов тяжелее железа.
Такие элементы, как уран, могли образоваться только при катастрофическом космическом взрыве.
Скопировать
I guessed we'd be put down.
Force the militia and the army to use heavy weapons, expensive chemicals, imported fuel?
Why on earth did you sit and watch the doors being smashed, the plant's property being destroyed?
Я знал, что нас скорее всего усмирят.
Почему же тогда вы закрывали ворота, скрывались в производственных цехах, вынудившее милицию и армию применить тяжелую технику, дорогие химсредства, жечь топливо, которое ведь Польша закупает за границей?
Почему обвиняемый сидел и смотрел, как ломают двери, как уничтожается имущество предприятия?
Скопировать
This afternoon, I witnessed an autopsy... of a young woman who washed up off the Poland Wharf.
Heavy fuel burns, traces of PETN on her face.
PETN, that's the base explosive used by domestic terrorists.
Сегодня днем я присутствовал при вскрытии тела молодой женщины, которую вынесло к Польской верфи.
Тяжелые ожоги топливом, на лице следы пентрита.
Основное взрывчатое вещество в арсенале террористов.
Скопировать
And it's the same with stars. They burn hydrogen into helium slowly, and they're getting a lot of energy out of every single hydrogen nucleus they burn.
After they're done fusing hydrogen into helium, they go on to more and more heavy elements, and that
So, at the end, they end up with iron, and that's when their -- when their fuel is over, their fuel is out.
Точно так же и звезды - они медленно сжигают водород, превращая его в гелий, и получая большое количество энергии из каждого "сгоревшего" атомного ядра.
После того, как они переплавят весь водород в гелий, процесс "сгорания" продолжается, но уже со все более и более тяжелыми химическими элементами, и это горючее тратится все быстрей и быстрей.
Так что в конечном итоге получается железо, и вот здесь-то топливо, а вместе с ним и их собственная жизнь, заканчивается.
Скопировать
Burning too much fuel. We're heavy.
What do you mean, "heavy"? You said we had enough fuel to...
I said barely! I bet the Colombians didn't count on three passengers!
Тратится слишком много топлива... мы тяжёлые.
Что значит тяжёлые?
у нас хватит топлива для... едва!
Скопировать
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
Addison,the woman standing immediately to your right, the one handing you the surgical instruments...
Six dates,heavy petting, lots of tongue...good guy.
Scalpel?
Эддисон, эта женщина стоит рядом с тобой, справа, и подает тебе инструменты...
Шесть свиданий, активный петтинг, много языка... хороший парень.
Скальпель?
Скопировать
Let's not be foolish, Salim.
Heavy, isn't it?
Give it to me.
Давай без глупых шуток, Салим.
Тяжелый, да?
Дай его сюда.
Скопировать
On Monday I tango!
just to let you know, the boat wasn't full of fuel and they're only 10 minutes behind you
The problem is that your gun isn't loaded with bullets.
По понедельникам, у меня танго!
Резюмирую. Горючего у вас полный бак, и вы на 10 минут опережаете своих преследователей.
Проблема только в том, что ваше оружие заряжено холостыми патронами.
Скопировать
We say, "Dear God, help me."
Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's."
It's not the same.
Говорим: "Боже, помоги".
Или: "Наслаждаюсь, как мед, дремотной росой".
Это не то же самое.
Скопировать
- Yeah, I know.
- We're a little Harriet-heavy tonight.
- Did it feel like that?
Тебе много чего надо подправить.
Да, я знаю.
Что-то сегодня многовато Хэрриэт.
Скопировать
First things first.
- Do I look heavy?
- No, you look good.
Друзья прежде всего.
- Я толстый?
- Нет, ты выглядишь отлично.
Скопировать
and "institutionalised slackness".
Heavy stuff.
-Who wrote them?
И "узаконенной небрежности".
Тяжелые обвинения.
- Кто написал их?
Скопировать
No, no, I'm just... *all that I want to give* *somebody who loves me*
- who's your new heavy?
- Ah, relax.
Нет, нет, я только...
- Кто твой новый тяжеловес?
- Расслабься.
Скопировать
This is a battle that none of us wanted.
One that we entered with a heavy heart.
Should we freeze time?
Это - сражение, которое не желал никто из нас.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
Мы не должны остановить время?
Скопировать
Come on, same time, same time.
That shit is heavy.
Let me try to knock it down.
Давай, ещё раз.
Тяжёлая.
Дай я попробую её свалить.
Скопировать
- Nobody knows.
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
- Никто не знает.
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Скопировать
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Lifetime of therapy bills ahead,but,still... that's more than you can say for these poor bastards.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Конечно, им всю жизнь придется работать на психологов, но все-таки... Им явно повезло больше, чем этим бедолагам.
Скопировать
The gun.
It's heavy.
Don'T... don't!
Пистолет.
Он тяжелый.
Не... не!
Скопировать
Look at this
Fuel for me and fuel for my baby.
These are awesome. thanks.
Ты посмотри, а?
Заправка для меня и заправка для моей детки.
- Это потрясающе.
Скопировать
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Скопировать
It's too dangerous.
They have heavy artillery, bombs, and hostages.
Tell them to back off.
Слишком опасно.
У них оружие и бомбы.
Отступайте.
Скопировать
I'm a delivery man and I have some cream for you.
Wow, that cream looks heavy.
You must be strong.
Я из службы доставки, и у меня есть сливки для вас.
Ух ты! Похоже что он тяжелый.
Должно быть, вы сильный!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy fuel (хэви фьюол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy fuel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви фьюол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение