Перевод "human engineering" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human engineering (хьюмон энджиниэрин) :
hjˈuːmən ˌɛndʒɪnˈiəɹɪŋ

хьюмон энджиниэрин транскрипция – 33 результата перевода

In both landing sites in Chryse and Utopia we've begun to dig in the sands of Mars.
On a very small scale, such trenches are the first human engineering works on another world.
The robot arm retrieves soil samples and deposits them into several sifters.
В обоих местах посадки, Хрисе и Утопии, мы начали копать пески Марса.
Это очень мелкие работы, но эти канавки - первая инженерная работа человека на другой планете.
Рука робота берёт образцы грунта и просеивает их через несколько разных фильтров.
Скопировать
And besides, what's wrong with this?
This beautiful form that was designed based on human engineering!
Ah, how amazing!
чем тебе эти плохи?
скрип подшипников... основанная на строении человека!
чудесно!
Скопировать
THAT'S NOT THE POINT.
IT'S JUST BASIC HUMAN ENGINEERING.
FIGHTING THAT REALLY MAKE YOU A BETTER PERSON?
Не в этом дело.
Это основные человеческие потребности.
Разве, борясь с ними, ты становишься лучше?
Скопировать
In both landing sites in Chryse and Utopia we've begun to dig in the sands of Mars.
On a very small scale, such trenches are the first human engineering works on another world.
The robot arm retrieves soil samples and deposits them into several sifters.
В обоих местах посадки, Хрисе и Утопии, мы начали копать пески Марса.
Это очень мелкие работы, но эти канавки - первая инженерная работа человека на другой планете.
Рука робота берёт образцы грунта и просеивает их через несколько разных фильтров.
Скопировать
How do they do something that advanced, and leave the kid so screwed up?
Genetically engineering a human child would be a very precise exercise.
Changing genes to alter the reticular formation could have many ramifications.
Но как они могли сделать что-то насколько развитое, но оставить парня настолько недоделанным?
Генетическое создание человеческого ребенка довольно сложная задача, полковник.
Изменение группы генов, меняющих ретикулярную субстанцию, может иметь множество последствий.
Скопировать
And, um, of self-awareness.
develop a strong artificial intelligence has led to significant advancements in the field of neural engineering
But while some focus on the still-distant dream of a thinking computer,
И, гм, осознавать себя.
Усилия, прилагаемые в области разработки мощного искусственного интеллекта привели к значительному прогрессу в области нейроинженерии, а также к пониманию устройства человеческого мозга.
Но в то время как некоторые сосредотачиваются на по-прежнему несбыточной мечте мыслящего компьютера,
Скопировать
We would need heavy lead protection and that's very difficult to lift off the ground.
So we have some difficult engineering challenges to actually bring human beings to the planet Jupiter
A landing on Jupiter is... not going to happen.
Людям понадобился бы толстый защитный слой свинца, в таком облачении было бы тяжело оторваться от поверхности,
Поэтому, столкнемся с теми же самыми трудностями, если захотим послать на Юпитер человека.
Приземление на Юпитер невозможно.
Скопировать
And besides, what's wrong with this?
This beautiful form that was designed based on human engineering!
Ah, how amazing!
чем тебе эти плохи?
скрип подшипников... основанная на строении человека!
чудесно!
Скопировать
Listen to me, Doctor, and listen good.
begin docking maneuvers in two hours, 13 space stations becoming one, possibly the greatest feat of engineering
I understand the stakes, Commander.
Выслушайте меня внимательно, доктор.
Через два часа начнётся стыковка. Тринадцать станций станут едины. Возможно, это величайший технический подвиг в истории человечества.
Я осознаю важность, капитан. Да?
Скопировать
THAT'S NOT THE POINT.
IT'S JUST BASIC HUMAN ENGINEERING.
FIGHTING THAT REALLY MAKE YOU A BETTER PERSON?
Не в этом дело.
Это основные человеческие потребности.
Разве, борясь с ними, ты становишься лучше?
Скопировать
Previously on the tudors.
It is my contention that this marriage can be dissolved by no power, human or divine.
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
По моему мненю, этот брак не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Скопировать
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
It won't stop until it's killed every human being alive.
But... if that's not a human being, that kinda implies... it's from outer space.
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
И он не остановится, пока хоть один человек останется в живых.
Но... если это не человек, то, значит, оно типа... из космоса.
Скопировать
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman.
We are not human.
Prisoners of high intelligence will be taken to the Transgenic Laboratory.
Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно!
Мы не люди.
Заключенных с повышенным интеллектом отвести в Генетическую лабораторию.
Скопировать
What is it?
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Что это?
Я... Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
Скопировать
- Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human
Let'S... let me give, if i might, a biblical parallel.
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака.
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Позвольте мне изложить библейскую аналогию.
Скопировать
I made a calculated decision.
You acted like a human being.
It could be mucor or strongyloides in this dirt.
А я вёл себя как Хаус.
Ты вёл себя как человек.
В грязи могут быть кишечные угрицы или грибок мукор.
Скопировать
It's gotta be hard for her,you know?
I mean,you try and you try,but we're all human. Nobody's perfect.
And in the end,it's nobody's fault.
- Бедняжка. Все это для нее наверное так тяжело?
Ты все пытаешься и пытаешься, но все мы просто люди.
А совершенных людей не бывает. В конце концов, здесь нет ничьей вины.
Скопировать
whatever.
Unlike meredith with her trials and petri dishes, and cristina,who has to practice talking like a human
I actually care abt patient care.
Ну и пофиг.
В отличие от Мередит с ее экспериментами и чашками Петри, и Кристины, которой нужно тренироваться говорить как люди...
Мне не безразлична забота о пациентах.
Скопировать
We stole them.
We stole human beings for our purpose.
Look inside.
Мы их похищали.
Похищали ради своей цели.
Взгляни.
Скопировать
(Speaks Hindi)
Now we'll have Amnesty International here peeing in their pants about human rights.
Sir I was thinking...
(говорит на хинди)
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" и от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
Сэр, я думал, что...
Скопировать
With the heat bearing down on your movement right now, we feel it's best to dodge the gay bullet.
Go for the human rights angle.
People need to know who it is that's being affected.
Из-за накала в твоем движении в настоящий момент, мы думаем, что будет лучше не упоминать о геях.
Будем давить на права человека.
Люди должны знать, кого это коснется.
Скопировать
No, I do not.
All right, so I've contributed slightly less than Einstein and slightly more than Fred West to the human
Who the fuck are you to criticise?
Нет, не знаю.
Хорошо, значит, я сделал немного меньше, чем Эйнштейн и немного больше, чем Фред Уэст (британскай серийный убийца) для человечества, и что теперь?
Кто ты такой, чтобы критиковать?
Скопировать
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover Lottery winner, total miracle.
Human beings really are amazing.
Well, some of them.
Значит, каждая из этих маленьких головастиковых штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо.
Человеческие существа на самом деле удивительны.
Ну, некоторые из них.
Скопировать
Sweetheart,you should never consider what you felt to be a distraction.
Love is a natural human emotion.
Then maybe my mistake was having those feelings at all.
Дорогой, ты не должен считать то, что ты чувствовал безумием.
Любовь - это естественная человеческая эмоция.
Тогда поддаться ей было моей ошибкой.
Скопировать
Then maybe my mistake was having those feelings at all.
I'm not human, mom.
It's time I stopped pretending to be.
Тогда поддаться ей было моей ошибкой.
Я не человек, мама.
Пора перестать им притворяться.
Скопировать
U. S. Special forces weapons sergeant wes keenan, the soldier you plucked from the battlefield.
Keenan, but I'm fairly certain human trafficking isn't one of them.
I got notice four months agothat wes died when his chopper was shot downing afghanistan.
Сержант спецподразделения армии США - Уэс Кинэн, солдат, которого вы похитили с поля боя.
У Люторкорп множество филиалов, мисс Кинэн, но работорговля определенно не один из них.
Я получила уведомление 4 месяца назад, что его вертолет был сбит над Афганистаном.
Скопировать
You will be catalogued.
Category, human.
Catalogue all suspects.
Вы подлежите регистрации.
Категория: человек.
Зарегистрировать всех подозреваемых.
Скопировать
I mean, where did you get that from?
Human.
If they're police, are we under arrest?
Откуда вы его взяли?
Человек.
Они из полиции. Значит, мы под арестом?
Скопировать
No, wish it were that simple.
They're making a catalogue, that means they're after something non-human, which is very bad news for
Why?
Но не всё так просто.
Они всех регистрируют, а значит, ищут пришельца. Для меня это плохие новости.
Почему?
Скопировать
Prepare to be catalogued!
Human.
If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, she'll register as human.
Приготовьтесь к регистрации!
Человек.
Она ассимилирует кровь мистера Стокера, сымитирует его биологию и будет зарегистрирована как человек.
Скопировать
Confirm. Human.
Traces of facial contact with non-human.
Continue the search!
Подтверждено: человек.
Следы лицевого контакта с пришельцем.
Продолжить поиски!
Скопировать
She murdered him!
Judoon have no authority over human crime.
- But she's not human!
Он из-за неё умер!
У джадунов нет прав расследовать человеческие преступления.
- Но она не человек!
Скопировать
Judoon have no authority over human crime.
- But she's not human!
- Oh, but I am.
У джадунов нет прав расследовать человеческие преступления.
- Но она не человек!
- Я человек!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human engineering (хьюмон энджиниэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human engineering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон энджиниэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение