Перевод "i.e" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение i.e (айи) :
ˈaɪiː

айи транскрипция – 30 результатов перевода

I appreciate the message and who Christ was and what Christ did but I'm not really into the dogma."
I.e., I want to fuck before I get married.
But no, it stretched beyond that.
В смысле, я хочу трахаться до свадьбы".
Но, нет, всё было чуток серьёзнее.
Если не вру, конкретно сомневаться я начал лет... в восемнадцать-девятнадцать.
Скопировать
I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
I.e., not more efficient in the sense of killing more but more efficient in weakening the adversary.
I wrote one report analysing the efficiency of the B-29 operations.
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными. I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
То есть, не более эффективными в смысле - что-бы поубивать побольше, а... I.e., not more efficient in the sense of killing more более эффективными в ослаблении противника. ...but more efficient in weakening the adversary.
Я написал один рапорт, анализируя... I wrote one report analysing эффективность операций Б-29ых. ...the efficiency of the B-29 operations.
Скопировать
- Just making it scientific, dad.
So ethanol, i.e. alcohol, clove, cinnamon, eulalia leaves, essence of rootbree... whatever that is...
Well, I think I'm still having that sort of feet on the ground sort of feeling.
Просто делаем это по-научному, пап.
Этанол - то есть алкоголь, гвоздика, корица, листья лилии, эссенция корневой ягоды, что бы это ни было, наминин 0,133 миллиграмм, корень веренеции.
Ну, я чувствую, я по-прежнему стою обеими ногами на земле. Такие ощущения.
Скопировать
Kokura 90)}Miyamoto Musashi then went to Funashima... Ganryūjima.
76)}Ganryūjima - i.e. "Ganryū's Island" for Kojirō isn't it?
Unusually good weather for this season.
Земли Будзэн Кокура в честь Кодзиро.
не правда ли? - Просто прекрасная.
Слишком хорошая для этого времени года.
Скопировать
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised...
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
Скопировать
Concerning...?
Dominique Auphal's nomination to the Organization for the Development of the North-South Exchange, i.e
We request from you every bit of information on Dominique Auphal. "RETURN".
"Касающейся"?
"...касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура: "О.С.Ю.О.".
Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд.
Скопировать
How should it be shot and recorded, so that in theory
(i.e., during screening) it will be useful to people who see it?
It was decided to start from a real basis:
Как он должен быть снят, и как записан, чтобы теоретически
(во время просмотра) быть полезным тем, кто его увидит?
Было решено начать с реальной основы:
Скопировать
It is a very good statement that the elite is that part of society which feels responsible for the rest.
Well, I would say that to a certain extent this statement can be turned about, i.e.
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Это очень хорошее утверждение что элита есть частью общества, которая чувствует на себе ответственность за других.
Но, я бы сказал, что в определенной степени это заявление можно развернуть на 180 град, так как это означает, что... элита сама хочет быть ответственной за других.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Скопировать
Both parties must share the assumption.
The assumption must be material, i.e., that the true state of facts is that it is impossible... to complete
Both parties must be dealing with each other in a fair manner... and neither party may obtain an unfair advantage... because the contract is dissolved.
Оба участника должны разделять предпосылки.
Предпосылки должны быть реальными, т.е. что однозначно невозможно... выполнить контракт в разумных пределах.
Оба участника должны договариваться справедливым образом... и никто не может иметь преимуществ... из того, что контракт расторгнут.
Скопировать
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls, i.e
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Скопировать
Wait, wait!
I.e...
You can not reduce the price?
Я получил самые большие комиссионньiе в этот месяц.
Ее нет, Бобби.
Кого? Покупательница ушла? Моя сестра, Парад.
Скопировать
It's about customer care, really.
Investment in people - i.e. the staff.
Letting them know they are our most important commodity, and if they've got a problem, it's my problem...
Это касается заботы о покупателях, в основном.
Об инвестициях в людей - то есть, в персонал.
Мы даём им понять, что они - наша главная ценность, и если у них есть проблема, то это моя проблема...
Скопировать
It reminds me of a paper I recently presented to the Vancouver Psychiatric Association.
The gravamen of my discourse was that the sufferer, i.e. you--
Doc, doc, you're hurting my head here.
Это напомнило мне доклад, который я недано представил для Ванкуверской Ассоциации Психиатров.
Ключевым моментом моей лекции был страдалец, то есть ты...
Док, док, ты разрываешь мне мозг.
Скопировать
Very.
She represents destiny, i.e. an impulse to be fought against.
This colleague will stand in for the patient.
Очень.
Она представляет Судьбу, символ убеждения, который мы хотим побороть.
А этот коллега будет театральным двойником больного.
Скопировать
Even if no archaeological connection exists.
This is from the third or fourth century, whereas the Phaistos Disc is from 1500 BC, i.e.
But, like the Phaistos Disc, this object too has remained a mystery to this day.
"Фестский диск", однако между ними нет никакой связи.
Этот диск относится к III или IV веку, в то время как "Фестский диск" - к 1500 году д. Н. Э., к Минойской культуре.
Как и в случае с "Фестским диском", до сих пор так и не удалось расшифровать загадочные знаки на диске.
Скопировать
Holloway.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation,
The body eventually begins to break down its own tissue.
Холлоуэй.
Жара, стресс, истощение организма. Результат - потеря воды, головные боли, головокружение. Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Скопировать
Good.
Now, don't touch any of those buttons in front of you... for a very important reason, i.e., you are wired
you have the ability to shock them, and they have the ability to shock- just testing.
[ Усмехается ] Отлично.
Сейчас не трогайте ни одну кнопку перед вами... на это есть причины, так как вы соединены проводами с остальными членами своей семьи.
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [ Электронное жужжание ] [ Кричат ] - Простое тестирование.
Скопировать
[ Chuckles ] Good.
Now, don't touch any of those buttons in front of you... for a very important reason, i.e.,you are wired
You have the ability to shock them, and they have the ability to shock- [ Electronic Buzz ] - [ Screaming ]
[ Усмехается ] Отлично.
Сейчас не трогайте ни одну кнопку перед вами... на это есть причины, так как вы соединены проводами с остальными членами своей семьи.
У вас есть возможность шокировать их, и они также смогут поразить вас... [ Электронное жужжание ] [ Кричат ] - Простое тестирование.
Скопировать
– I'm sorry.
If you weren't sure you wanted to marry her today of all days, i.e., your wedding day, then it must be
– Quite right.
Боже, я скотина!
Раз у тебя появились сомнения... и не когда-нибудь, а в день свадьбы.. стало быть, ты поступил совершенно верно!
Ты прав, Том!
Скопировать
- Don't you get, you fat lump?
Prostitution, porno movies, sexual aids, bootleg, drugs, i.e., heroin, coke, hash, acid...
No drugs!
- Не понимаешь, ты, кусок жира?
Проституция, порнофильмы, таблетки для потенции, самогон, наркотики, то есть, героин, кокс, трава, кислота...
Никаких наркотиков!
Скопировать
I love Janet.
No, you might love Janet, i.e. not hate her... but you really want Louise.
No. No. She's too perfect for me, Louise.
Я люблю Джанет.
т.е. не ненавидеть ее... но по настоящему ты хочешь Луизу.
Луиза. идеальные... ноздри.
Скопировать
Please know that I would never do anything to upset you both, and I really wish I could start all over again.
However, I will honor your wishes of leaving you be, i.e., alone.
You won't hear from me again, except for this letter which I hope... "...expresses how sorry I am that things turned out the way they did.
Поверьте, я бы ни за что не стал огорчать вас.
Мне бы очень хотелось начать всё сначала, но я оставлю вас в покое, как вы того и хотели.
Вы больше обо мне не услышите, кроме как в этом письме, в котором хочу выразить, насколько мне жаль, что всё вышло так, как вышло.
Скопировать
Yeah. That was when I thought I had taken our lifelong friendship for granted and had lost it forever.
But now that I see we're stronger than ever, i.e. planning a murder together, I can concentrate on the
Try to keep up.
Но это было, когда я думала, что принимала нашу дружбу на всю жизнь как должное и потеряла её навсегда.
Но теперь я вижу, что мы сильнее, чем когда-либо, то есть планируем вместе убийство, и могу сконцентрироваться на вещах, которые для меня гораздо, гораздо, гораздо важнее, чем сестринство, а именно сексуальный муж, несметное богатсво,
Старайтесь успевать.
Скопировать
In exchange for the amount that they owed for the recording time...
I.E. My labor.
We have the songs.
Взамен той суммы, которую они должны были заплатить за запись в студии...
То есть за мой труд.
Они уступили нам права на песни.
Скопировать
I'm also trying to impress Dr. Maxfield.
I figured if I could get closer to him, i.e. into his biology class, maybe I could figure out why he
Hi, Dr. Maxfield.
Я также пытаюсь произвести впечатление на доктора Максфилда.
Я подумала, что смогу подобраться к нему поближе, то есть на его занятия биологии, может быть мне удастся выяснить, почему он скрыл причину смерти нашей соседки, есть вероятность, что все дело в моем напарнике по лабораторным.
здравствуйте, доктор Максфилд.
Скопировать
Who the hell is that?
It's Megan's hometown friend, i.e. the latest person of interest in the Whitmore mystery.
I'll be right back.
Что это за черт? !
Это родной город друг Меган, т.е. последний человек интересная Тайна Уитмора.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
Republic of Korea!
said, in June of the year when people were feverish because of the World Cup, he entered life's grave, i.e
- Please buy the marriage chest! - Republic of Korea! Please buy the marriage chest.
но наш ловелас Чон Рок всё-таки сумел окрутить самую настоящую светскую львицу.
завязал с холостяцкой жизнью и женился.
Выкупите хам*! напитки или угощение
Скопировать
Is that correct?
Since no one seems capable to do what we've told them i.e. contact the user that uploaded the material
Why was it sent to you?
Все верно?
Они не оказались способны на то, что мы сказали им то есть связаться с пользователем, который загрузил этот материал все эти жалобы, были либо проигнорированы либо были отвечены в виде более или менее четко сформулированного ответа.
Почему их посылали вам?
Скопировать
What makes you think my entire vampire bloodline won't be cured along with me?
I.E., you.
You know what I think?
С чего ты взял, что весь мой кровный род не вылечится со мной?
То есть и ты тоже.
Знаешь, что я думаю?
Скопировать
There you go.
I.e, male domination.
Pleasing the man, bending to his fetishist desires.
Так я и думала.
Стоит копнуть - все вы рабыни.
Нравиться мужчине, удовлетворять его позывы...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов i.e (айи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы i.e для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение