Перевод "royalty" на русский
Произношение royalty (ройолти) :
ɹˈɔɪəlti
ройолти транскрипция – 30 результатов перевода
What has she done?
And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Что она делает?
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Скопировать
Yes.
Now we are royalty.
Everything is different.
Да.
Мы теперь королевская семья.
Теперь все иначе.
Скопировать
More than that.
They'll be royalty.
Buddy boy, you'll have the chance to get in on the ground floor of a thrilling opportunity.
Более того.
Они будут королями.
Приятель, у тебя есть возможность подняться на высшую ступень, пользуясь случаем.
Скопировать
You know, he's always been there for me.
He paid my rent when I was waiting for my first royalty cheque.
He called me every day when Karl left.
Понимаешь, он всегда был рядом.
Платил мою ренту, пока я ждала первый гонорар.
Звонил, когда ушёл Карл.
Скопировать
This one.
Head of the Royalty Flight Attendant Trainee Programme.
Tell me, why do you want to work for Royalty Airlines?
В этот.
Руковожу в Ройалти учебно тренировочной программой.
Скажи мне. Почему ты хочешь работать в Ройал Эйрлайнз?
Скопировать
Now, we don't actually learn to make bucks here.
But we do learn to treat our passengers like Royalty.
So, shall we get started.
Мы не учим здесь, как зарабатывать доллары,..
...мы учим как обходиться с нашими пассажирами по-королевски. Да.
Итак, приступим.
Скопировать
Bonjour Monsieur.
Good afternoon, and welcome aboard Royalty Express Flight 27 two in the rear, and two in the front.
- Cheese sandwich for you?
Бонжур месье.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на борт Ройалти Экспресс,.. ...рейс 27. Два сзади.
- Сырный сендвич? - Спасибо.
Скопировать
Bake cookies.
You are so not Royalty Express material.
I can't believe on a test you're as bad as me. You studied like crazy.
Печь печенья.
Боже мой, тебе точно не место на внутренних линиях.
Не могу поверить, что ты сдала тест так же плохо, как я.
Скопировать
- Why, who are you?
Royalty Security.
Miss, please, step this way.
- Зачем? Кто вы?
- Ройалти Секьюрити, мисс Монтгомери.
Прошу вас за мной.
Скопировать
And another thing.
I can't help just wondering how does someone go from Royalty Express to International in such a short
Excuse me, Christine.
И ещё одно.
Мне очень любопытно,.. ...как можно перескочить с местной линии на международную за такой короткий срок?
Извини, Кристина.
Скопировать
Call for Donna Jensen.
This is Royalty International Scheduling.
You're on for tomorrow. 6am, flight 698 to Cairo.
Дона Дженсен, здравствуйте.
Это Джим Донахью из Ройалти Интернешенал, сообщаю расписание.
Вы летите завтра в шесть утра на рейсе 698 в Каир.
Скопировать
Please keep your seatbelts fastened until we reach the gate.
We know you have a choice when you travel and we thank you for choosing Royalty Express.
If this is a stop over, we wish you a safe continuation of your journey
Прошу вас оставаться пристёгнутыми до полной остановки самолёта.
Благодарим вас, что несмотря на широкий спектр авиауслуг,.. ...вы остановили свой выбор на Ройалти Экспресс.
Если ваш рейс транзитный,.. ...желаем вам благополучного продолжения авиапутешествия.
Скопировать
Saiho? The Saiho assists the ruler of a kingdom but people address a Saiho as "Taiho" to show respect.
So, he is royalty...
But why would such a person come after me?
Сайхо? потому зовем его Тайхо.
Он такой великий человек?
Но почему бы такому великому человеку как он пытаться напасть на меня?
Скопировать
Study hard, and make me proud.
Getting into the Royalty Learning Centre.
I'm nervous.
Грызите учёбу,.. ...чтобы я вами гордилась.
Поздравляю Дону Дженсен с поступлением в Учебный Центр Ройалти.
Я нервничаю.
Скопировать
The simple fact that you're here at the Royalty Learning Centre means you've joined a very special family.
The Royal-ty Family.
Our first goal here at Royalty Airlines is to bring back the style and the glamour to the art of flying.
Тот простой факт, что вы здесь в нашем учебном центре означает, что вы стали членами особой семьи.
Семьи Ройалти.
Наша главная цель в Ройалти Эйрлайнз превращать в высокое искусство каждый полёт.
Скопировать
I'm never gonna fly a seven-forty-seven.
Headed right for Royalty Express.
Probably wind up in Cleveland.
Не летать мне на семьсот сорок седьмом.
Буду пахать на внутренних линиях.
Где нибудь в Кливленде.
Скопировать
There must be some mistake.
Miss Jensen, try and take this news with the poise and grace that one associates with Royalty Airlines
We expect our employees to behave professionally and to handle set backs with integrity.
Здесь должна быть ошибка.
Мисс Дженсен, постарайтесь принять эту новость с тем достоинством,.. ...которое присуще компании Ройалти Эйрлайнз.
Мы ждём от наших служащих исполнения профессионального долга и честного отношения к труду.
Скопировать
This cannot be happening.
Royalty Express, although commuter, is still a member of the Royalty family.
It's not my destiny.
Это дурной сон.
Ройалти Экспресс, хоть и местная линия,.. ...всё же относится к семейству Ройалти.
Это не моя судьба.
Скопировать
Better.
OK, look, you can fly Royalty Express for a year, or you can leave the airline.
Where am I going?
Лучше.
Так. Вы можете полетать на местных линиях год или уйти из авиации.
Куда меня направят?
Скопировать
Great.
What we have here is your Royalty Airlines amenities kit containing airport codes and regulation manuals
Yeah. You two will be staying in dorm... C.
У меня для вас комплект учебных пособий школы Ройалти.
Он включает в себя авиавоздушный кодекс и устройство самолётов,.. ...вашу зачётную книжку правила проживания и информацию о нашей учебной программе. Вот.
Вы будете жить в корпусе СИ.
Скопировать
The Royal-ty Family.
Our first goal here at Royalty Airlines is to bring back the style and the glamour to the art of flying
In the coming weeks I'll impart to you the necessary hands-on training for you to function at the highest level. Up there.
Семьи Ройалти.
Наша главная цель в Ройалти Эйрлайнз превращать в высокое искусство каждый полёт.
В ближайшие недели я преподам вам основные практические навыки для работы на высочайшем уровне в небе.
Скопировать
That, plus everyone agreeing that the Phoenix police shooting an unarmed Santa was even more fucked up than Rodney King."
"The cops are treating me like fucking royalty now, which is new in my experience.
They're gonna make me a sensitivity counselor so that tragedies like this will never again embarrass the whole fucking department.
К тому же, мы пришли к общему выводу, что расписывать полицейских Феникса, палящими по безоружному Санта Клаусу - пиздец какая подстава, почище чем с Родни Кингом.
Так что лечат меня копы теперь, ну ёбты, прямо по-королевски. Да-с, это что-то новенькое.
Я у них в качестве консультанта по кражам, и всё ради того, чтоб трагедии, подобные произошедшей, никогда больше не покушались на репутацию целого ебаного участка.
Скопировать
- Of course.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable
Let me tell you something, boy.
- Конечно четыре.
- Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Позволь мне заметить, парнишка.
Скопировать
And without it, you know, it's just a tin box that lights up.
So let's double our royalty from $ 15 to $30 a copy.
So back then I get postcards from these guys.
А без него сам понимаешь, это просто железная коробка с лампочками.
Так что удвой наши отчисления с 15$ до 30$ за копию.
После этого я получил открытку от этих парней.
Скопировать
I've seen them.
You're royalty, aren't you?
Spent years talking down to men.
Я их видел.
Ты из царской семьи, верно?
Много лет общалась с мужчинами.
Скопировать
This is not honor!
This is not worthy of royalty!
If he doesn't fight, Troy is doomed.
Это не честь!
Это не достойно царя!
Не будет он сражаться, Троя погибнет.
Скопировать
You're quoting me.
Maybe there's a streak of royalty in my blood, huh?
Say, that's a very fine chateau.
Ты меня цитируешь.
Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а?
Слушай, какое прекрасное шато.
Скопировать
Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katharine.
And, as a branch and member of this royalty, we do salute you, Duke of Burgundy.
And, princes French, and peers, health to you all!
И радости прелестнейшей принцессе!
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи.
И принцам всем и пэрам мой привет!
Скопировать
Is it not passing brave to be a king, and ride in triumph through Persepolis?
Suppose that you have seen the well-appointed king at Hampton pier embark his royalty, and his brave
Play on your fancies, and in them behold upon the hempen tackle ship-boys climbing;
Всего на свете слаще быть царём И с торжеством вступать в свой град Персеполь.
Представьте, как садится Король в доспехах бранных на корабль В Хемптонской гавани, и гордый флот,—
Взгляните вы фантазии очами, Как по снастям карабкаются юнги;
Скопировать
Well, I want my share of their dough.
I'm all for royalty.
Your dad was a laborer.
Ты злишься на них,потому что сам не умеешь зарабатывать деньги. Так вот,я не такая,как ты.
Я тоже хочу получить долю их денег.
Во-первых,я за власть. Не говори ерунду, твой отец был рабочим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов royalty (ройолти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы royalty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ройолти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение