Перевод "happiest moments" на русский
Произношение happiest moments (хапиист моумонтс) :
hˈapɪɪst mˈəʊmənts
хапиист моумонтс транскрипция – 12 результатов перевода
I was so happy.
She fell asleep in a second, but I didn't want to waste the happiest moments of my life in sleep.
What I wanted most was for Menachem to appear in the window and see me.
Я был счастлив. Я был действительно счастлив.
Она заснула через минуту, а я не хотел тратить самые счастливые часы моей жизни на сон.
Мне хотелось, чтобы Менахем вдруг заглянул в окно и увидел меня здесь.
Скопировать
I make this trip every two weeks and I'm always looking forward.
Recalling the happiest moments always will stay with me
No, wouldn't change anything I've done.
Каждые две недели я совершаю эту поездку... и всякий раз мне не терпится поскорей приехать.
Вместе со мной воспоминание о самых счастливых минутах моей жизни.
Нет, я не изменила бы ни капли из того, что сделала.
Скопировать
Really.
You've given me some of the happiest moments of my life... You've even saved my life at times.
And now, you've actually taught me things.
Правда.
Вы подарили мне одни из счастливейших моментов моей жизни... и даже спасали мою жизнь время от времени.
И вы, вы на самом деле научили меня кое-чему.
Скопировать
My... My mother, she just threw this big Christmas dinner.
She wanted us to relive our happiest moments as a family.
So she took all this stuff from our childhood... and wrapped it up and gave it to us as gifts.
Моя... моя мать, она только что устроила большой рождественский ужин.
Она хотела, чтобы мы пережили самые счастливые мгновенья нашей семьи.
Так что она собрала все эти вещи из нашего детства, обернула их и отдала нам в качестве подарков.
Скопировать
- It's actually kind of brilliant.
first few minutes when those devious little monsters are opening their gifts, those are some of the happiest
So, I want to make sure I'm getting them exactly what they want.
Гениальная идея.
И те первые минуты, когда маленькие монстры открывают свои подарки, это самые счастливые моменты в году.
Так что я должна подарить им именно то, что они хотят.
Скопировать
Yes, yes, yes, yes.
I picked out my father's happiest moments.
Oh, wonderful.
Да, да, да, да.
Я собрала самые счастливые моменты в жизни моего папы.
О, замечательно.
Скопировать
Because my biggest fear isn't that I'll spend the rest of my life in prison for a crime I didn't do, it's that I'll die in here without getting the chance to tell you how proud I am of you... and how much you mean to me.
The time we spent together were the happiest moments of my life.
And I want you to know that there's nothing that's made me happier than being your daddy.
Потому что я больше всего боюсь не того, что проведу остаток жизни в тюрьме за преступление, которого не совершал, а того, что я умру здесь, так и не сумев сказать, как я тобой горжусь и как много ты значишь для меня.
Время, которое мы провели вместе, было самым счастливым в моей жизни.
И я хочу, чтобы ты знала: нет большего счастья для меня, чем быть твоим отцом.
Скопировать
It's beautiful, with a multitude? Your appreciation of different trees. Lace, lemon and pine ... acacia, Trno String, and trepavi?
My mom and I knew we would store mental images happiest moments.
Counters to three and forever them in the frozen remember making. In? Vivid colors.
Так красиво, с великолепными деревьями , кипарисы и гранаты, лимона и сосны ... акации, murobalanos, даже paupièriers.
Моя мать и я взял мысленные образы наших лучших моментов.
Считать до трех и были заморожены навсегда в нашей памяти, цвета.
Скопировать
He was confident I wouldn't go under.
You know one of my happiest moments ever?
Before he died, he came to Istanbul and had something to eat at the restaurant...
Он был уверен, что я не спущу деньги на ветер.
Ты знаешь, когда был один из самых счастливых моментов в моей жизни?
Прежде, чем он умер, он приехал в Стамбул и пообедал в моем ресторане. Он посмотрел по сторонам и сказал:
Скопировать
And Nathan... he's got Jamie.
And I get to see the happiest moments of their lives, but... I don't get to feel those moments.
I don't get to be a part of their lives.
У Нейтана... есть Джейми.
А я наблюдаю за счастливыми моментами их жизни, но... я не могу их почувствовать.
Я не могу быть частью их жизней.
Скопировать
The day he left, we had a party.
It was one of the happiest moments of my life.
You ever talk to him?
В день, когда он ушел, мы устроили праздник.
Это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
Вы говорили с ним после этого?
Скопировать
We'll just talk about it. You know, we'll mull it over, we'll look at it from every side.
Just-- I'm going to go vote, just fulfill a lifelong dream of mine and achieve one of my all-time happiest
Cool.
Ты знаешь, мы обдумаем это, мы рассмотрим это с разных сторон.
и т.д. и т.п. Сейчас, я собираюсь пойти проголосовать, просто исполнить свою заветную мечту, и испытать один из самых счастливых моментов в моей жизни по быстрому, и затем мы всё обсудим.
Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов happiest moments (хапиист моумонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happiest moments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапиист моумонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение