Перевод "immolation" на русский

English
Русский
0 / 30
immolationзаклание
Произношение immolation (имолэйшен) :
ɪməlˈeɪʃən

имолэйшен транскрипция – 26 результатов перевода

My aim has been to uphold the Vedas and to thwart the atheists I tried my best to uphold the Vedas ln doing so, I erred
Hence this immolation, a self-inflicted punishment
Why?
Моя цель была поддерживать Веды и пресекать атеистов Я изо всех сил пытался поддерживать Веды Делая это, я заблуждался
Отсюда эта жертва, самонаказание
Почему?
Скопировать
But I had sinned against my Buddhist teacher
This self-immolation is my atonement
My ambition has been that you would comment on my work I'll be a blessed one This is my humble request
Но я согрешил против моего буддийского учителя
И эта жертва - мое искупление
Я хочу, чтобы ты составил комментарий на мою работу Я буду благословен Это моя смиренная просьба
Скопировать
I wasn't sure you'd come.
After your immolation-o-gram?
Come on, I had to show.
Я уже не надеялся, что ты придешь.
После твоей жертвограммы?
Ну что ты, я должна была появиться.
Скопировать
You should know better. The guy's not a salesman.
That was the deftest self-immolation I've ever seen.
I don't know what you're talking about.
Ты лучше меня знаешь - этот парень - не продавец.
Это был самый ловкий акт самоуничижения, который я только видел.
Не понимаю, о чем ты.
Скопировать
Enough of this.
Necrocraft pilots, enact immolation initiative.
They're dive-bombing the city!
Довольно.
Пилоты Некрокрафта, задействовать протокол пожертвования.
Они разобьются в городе!
Скопировать
She took it off.
Suicide by immolation?
She was facing two murder charges...
- Она сняла его.
- Суицид путём самосожжения?
Ей вменялось обвинение в двух убийствах.
Скопировать
It's not a joke.
See, I've been making this list of all the different ways you can die- self-immolation, falling from
I don't know about electrocution.
Я не шучу.
Понимаете, у меня есть список всех способов, которыми я могла бы умереть - самосожжение, упасть с чего-нибудь высокого.
Не уверена насчёт казни на электрическом стуле...
Скопировать
Smoke.
Immolation.
We're here for the case, Malone.
Дым. Жар.
Жертвоприношение.
Нам нужен кейс, Мэлоун.
Скопировать
So, you know, your Vietcong psycho story becomes the final thoughts of a man who chose not the darkness, but the light.
The light being, you know, suicide by self-immolation.
But I think that's the best we're gonna get.
Так что, твоя история про психа-вьетконговца обращается последними мыслями человека, выбравшего не тьму, а свет.
И светом стало самоубийственное самопожертвование.
Но я думаю, что так будет лучше всего.
Скопировать
He was shutting up shop on a Friday night when she attacked.
20 stab wounds and immolation.
What does that say to you?
Он закрывал магазин в пятницу вечером, когда она атаковала.
20 ножевых ранений и заклание.
О чем это вам говорит?
Скопировать
Harakiri.
Self-immolation.
What is it with my people?
Харакири.
Самосожжение
Что это с моим народом?
Скопировать
It's actually self-incineration.
Immolation is a form of sacrifice by any means, isn't restricted to fire.
Well, excuse the fuck out of me.
По факту, это самосожжение.
Заклание - это форма жертвоприношения; огнем не ограничивается.
Ну, простите, что выебнулся.
Скопировать
But here's the odd thing...
To reach this state of immolation.
So whatever it was got really hot really fast.
Но вот что странно...
Тело должно было гореть несколько часов, чтобы дойти до такой кондиции.
Что бы это ни было, огонь был крайне жарким и произошло всё крайне быстро.
Скопировать
Even our trackers can't trace a scent through this.
An immolation gun, like you requested.
Did you get Tyler off the ship?
Дажи наши датчики не смогут определить его.
Оружие, как вы и просили.
Ты вывезла Тайлера с корабля?
Скопировать
You really wanna play games, mother?
'Cause there's plenty more immolation pills where that came from.
All right.
Вы действительно хотите играть в игры, мама?
Потому что там еще много таблеток ,для тех что пришли
Хорошо
Скопировать
Long enough to stop that fool.
And here we are again, with your little planet on the edge of immolation.
Well, I'm sorry.
Ты давно мог остановить этого дурака.
И вот, опять, ваша планетка на краю гибели.
Ну, простите.
Скопировать
I've always admired the administrators among us.
It takes a certain taste for self-immolation to keep at it for so long.
He tends to weather the storms.
Я всегда восхищался высокопоставленными лицами среди нас.
Требуется некоторая склонность к самопожертвованию, чтобы продолжать работать так долго.
Он привык благополучно выдерживать бури.
Скопировать
So it is left to us to take control of Supergirl's narrative.
Save her from self-immolation, and scoop the Planet.
I want an interview.
Так что, это заставляет нас взять под контроль правдивую историю Супергерл.
Спасти ее от самопожертвования и обогнать Дэйли Плэнет.
Я хочу интервью.
Скопировать
Now, there must be another room here.
Sudden immolation, a fitting end for a visionary, no?
If it is my time to go, then so be it.
Здесь должна быть другая комната.
Внезапное самовозгорание - подходящий конец для дальновидного человека, верно?
Если пришло мое время, значит, так тому и быть.
Скопировать
Is that safe?
No, but in a world filled with abominations, death by immolation seems almost a comfort.
He didn't cut the feed.
Это безопасно?
Нет, но в таком отвратительном мире смерть от тока кажется более удобной.
Он не вырубал питание.
Скопировать
Nazi connection?
The immolation M.O.?
Sound like anybody we know?
Связи с нацистами.
Жертвоприношения.
Ничего не напоминает?
Скопировать
after months lost to the prairie and presumed dead, with a mormon wife and child in tow, might be just the grease we need to turn the wheels of our national obsession, buried these long winter months in snow
Or might it be the match strike of self-immolation?
For Mr. Bohannon has always worn his integrity like a millstone around his neck.
после того, как на многие месяцы пропал в прериях, считаясь погибшим, с женой мормонкой и ребенком в пеленках. Возможно, он окажется именно той смазкой, которая нужна, чтобы провернуть колеса нашей национальной одержимости, погребенной в снегу этими долгими зимними месяцами, а сейчас увязшей по колеса в грязи.
Или, возможно, это лишь первая искра в костре самосожжения?
Для м-ра Бохэннона быть честным, это как носить жернова на шее.
Скопировать
It's a pretty good place for hiding stuff, especially the vital organ of a demon.
Once we find the heart, an immolation spell will destroy it.
Leaving the body vulnerable.
Хорошее место, чтобы что-то спрятать, особенно жизненно важный орган демона.
Когда мы найдем сердце, заклинание жертвы поможет его уничтожить.
А тело станет уязвимым.
Скопировать
The systemic destruction of a land to ensure its subjugation.
And what they found was that immolation left a blank slate to build anew.
Until you have destroyed your home and severed all ties from your old life can you begin anew?
Систематическое уничтожение земли чтобы обеспечить подчинение.
И они выяснили что жертва давала чистый лист чтобы построить все заново.
Пока не уничтожишь свой дом и не порвешь все связи со старой жизнью, не сможешь начать новую.
Скопировать
Sorry...
Got a self-immolation I'd rather be at.
Here he comes.
Извини...
Уж лучше устрою самосожжение.
Вон он.
Скопировать
Please. Show me your face.
Katarina shot Athan Cole just as his suit initiated immolation.
We have confirmed the sequence.
Прошу, открой своё лицо.
Катарина подстрелила Эйтана Коула, и его жилет самоуничтожился.
Мы проверили.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immolation (имолэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immolation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имолэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение