Перевод "insinuating" на русский

English
Русский
0 / 30
insinuatingвкрадчиво вкрадчивый инсинуация инсинуировать
Произношение insinuating (инсинюэйтин) :
ɪnsˈɪnjuːˌeɪtɪŋ

инсинюэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

As for your insinuations...
I'm not insinuating anything.
I say what others whisper.
Ваши намеки, знаете ли...
Намеки?
Я просто говорю вслух то, о чем каждый думает про себя!
Скопировать
- You are a bank machine.
- What are you insinuating?
I am not a bank machine!
Да ты уже им стал.
- Что ты хочешь сказать?
Я не банкомат!
Скопировать
A return ticket for Tuesday.
Are you insinuating I should leave?
What do you think?
Обратно. На вторник. - Стэнли!
- Это намек на то, что мне пора уезжать?
А ты как думаешь? Бланш!
Скопировать
That will do.
And that I was never insinuating that she be of questionable morality.
And that I will snuggle with her anytime she wants.
Это подойдёт.
Можете сказать Джен, что я сожалею, если заставил её плохо себя чувствовать... и... что я никогда не подразумевал, что у неё сомнительная мораль.
И что я готов обниматься с ней, когда она захочет.
Скопировать
I can not give any explanation.
But not in the way that you can imagine or you're insinuating.
I disagree with affection my son for you. It does not seem that you're worthy of it. But I would have accepted it, for his sake.
Я не могу дать вам объяснений, но вы ошибаетесь.
Это не то, о чем вы могли бы подумать.
Мне не нравилось то, что мой сын выбрал вас, я считала вас недостойной его, но я смирилась ради него.
Скопировать
- Ted, if you're insinuating...
- I ain't insinuating anything.
If you think Lou Hyams goes around giving girls jobs and flowers for their own good, you're crazy.
- Тед, если ты намекаешь...
- Я ни на что не намекаю.
Если ты думаешь, что Лу Хайамс вертится вокруг, предлагая девушкам работу и цветы ради их блага, ты сумасшедшая.
Скопировать
I suppose it's no good asking if you've had a visit from an old friend today?
If you're insinuating anything about Tommy Swan...
He might be in need of a little light refreshment.
Полагаю, можно не спрашивать заходил ли сегодня старый дружок?
Если вы намекаете на Томми Свонна...
Ну, возможно ему понадобится немного перекусить.
Скопировать
How very convenient that will be for you both.
I'm sure you don't mean to be insinuating, Mrs. Warren.
Miss Apley, please.
Это будет очень удобно для вас обеих.
Я уверена, что вы не на что не намекаете, миссис Уоррен.
Мисс Аплей, пожалуйста.
Скопировать
You wouldn't look here.
- What are you insinuating?
- No offence meant.
Посмотрим здесь. - Я не нуждаюсь в советах.
- Почему я так говорю?
- Я не хотел тебя обидеть.
Скопировать
- Some young men drink far too much.
Are you insinuating that Eric is one of them?
Mother, I'm the last person to say anything to hurt Eric, you know that.
- Некоторые молодые люди слишком много пьют.
Ты хочешь сказать, что Эрик - один из таких?
Ты знаешь, мама, что я никогда не сказала бы об Эрике ничего обидного.
Скопировать
-Aren't you going to bed with your friend?
- What are you insinuating?
Nothing.
- Разве вы не собираетесь спать с вашим другом?
- Что вы так подлизываетесь?
Просто так.
Скопировать
She works at the nightclub.
What are you insinuating?
Well nothing, but you'll have to admit she's a grown woman not a minor.
На что вы намекаете?
Ни на что.
Но ведь она же уже не маленькая. Наверняка ее и раньше целовали.
Скопировать
What is this, what is this now?
I know what you're insinuating.
Yes, that I'm not capable of taking care of myself, eh?
Что это, что?
Я знаю на что вы намекаете.
Ладно, значит я не способен позаботиться о себе, да? Конечно безопаснее!
Скопировать
Examination?
Monsieur La Valle, what are you insinuating?
I have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years.
Проверять?
На что Вы намекаете?
Я имел счастье быть доверенным этой семьи более 40 лет.
Скопировать
- Two weeks and three days. - Ha! Ha!
Are you insinuating anything, Monsieur Giron?
- No, no, not at all.
Две недели и три дня.
Вы на что-то намекаете, месье Жерон?
- Нет, вовсе нет.
Скопировать
- Well, that's fine.
Then you're not insinuating that I'm evading your questions, and I'm not insinuating that you won't let
I was only asking if you were related to the La Valles of Marseilles.
- Что ж, прекрасно.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Я всего лишь спросил, не приходитесь ли Вы родственником Ла Валлям из Марселя.
Скопировать
Are you insinuating this is not an honest report?
I am only insinuating that you are nervous.
- Nervous?
Вы намекаете, что этот отчет - не честный?
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
- Нервничаю?
Скопировать
Monsieur La Valle!
Are you insinuating this is not an honest report?
I am only insinuating that you are nervous.
Месье Ла Валль!
Вы намекаете, что этот отчет - не честный?
Я намекаю лишь на то, что Вы нервничаете.
Скопировать
Norma Shearer's jewels were stolen last night. Do you know anything about them?
Are you insinuating that I took them?
No, I'm only asking you.
Что вам известно о пропаже драгоценностей мисс Ширер?
Вы меня обвиняете?
Нет, я вас спрашиваю.
Скопировать
Heaven doth know.
I will be hanged if some eternal villain, some busy and insinuating rogue some cozening slave to get
- I'll be hanged else.
Бог знает.
Я дам себя повесить, если кто-то, Отъявленный мерзавец, лживый раб, Втируша, не измыслил здесь навета, Чтоб теплое местечко получить!
- Когда не так, я дам себя повесить!
Скопировать
Hmm? All right, you have it your way
Insinuating that all this is...
My fault!
Хорошо, у вас своё мнение, у меня своё.
Теперь, юная леди, обоснуй это, что это всё моя вина.
Моя вина.
Скопировать
- What are you insinuating?
What I'm insinuating?
What's everybody knows
На что вы намекаете?
На что я намекаю?
На то, что всем и так давно известно!
Скопировать
- That word coming from your mouth
- What are you insinuating?
What I'm insinuating?
Уж кто бы говорил! Простите?
На что вы намекаете?
На что я намекаю?
Скопировать
That I missed something in those other kids?
- We're not insinuating anything, sir.
- Wait a minute!
Вы хотите сказать, что я что-то пропустил при осмотре других детей?
Никто вас не в чем не обвиняет, сэр.
Подождите минуту.
Скопировать
The two were dead, his companion was naked."
It's so insinuating.
Probably boosts the sales of my biography.
Его партнер был голый".
Ненавижу это слово "партнер", такое двусмысленное.
Хорошая реклама для моей биографии.
Скопировать
There comes tonight the house of his rival, provided with mortal poison.
What is insinuating?
Which Claude Langton can try...
Он приходит сегодня в дом соперника, располагая ядом.
На что это вы намекаете?
Что Клод мог попытаться?
Скопировать
Jack, help me out here.
Oren, I beg your pardon, but if you are insinuating...
Miss Parker, if I were you, I'd go to your office and take a long last look around.
Не поможешь мне, Джек?
Орен, прошу прощения, но если вы намекаете, что...
Мисс Паркер, на вашем месте, я бы пошел в кабинет и взглянул бы на него последний раз.
Скопировать
It's as plain as the nose on your face.
What are you insinuating?
Don't be silly.
Это слепому видно.
На что ты намекаешь?
Не говори глупостей.
Скопировать
The bank would have known precisely where to look.
It is insinuating what I am wrapped in this, in some form?
I was arranged in layers.
Слишком очевидно. Банк бы знал точно, где их искать.
Вы намекаете, что я был замешан в этом?
Но я был прикован к постели.
Скопировать
- Maybe she's the business associate.
Listen, I know what you're insinuating, and cut it out.
You're talking about my father.
Может, коллега по работе?
Слушай... Я понял твои намёки, так что кончай!
Ты говоришь о моём отце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insinuating (инсинюэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insinuating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсинюэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение