Перевод "unworldly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unworldly (анyорлдли) :
ʌnwˈɜːldli

анyорлдли транскрипция – 7 результатов перевода

The odds are stacked so heavily it's almost unseemly.
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention.
Проблемы накопились в таком объёме, что это почти непристойно.
Мэрилин всегда могла великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец на пульсе.
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке.
Скопировать
and in the morning, the sky goes completely green.
It's unworldly.
And in Argentina, a glacier lake, and in the spring when the thaw comes on,
А по утрам небо становится совершенно зеленым.
Это нечто неземное.
А в Аргентине... ледяное озеро.
Скопировать
Happy is the man who will possess her.
With her, the most unworldly husband would automatically take a prominent position in society, don't
- I wanted to know your opinion.
Счастлив будет тот, чьею она будет.
С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете, не правда ли?
- Я хотела знать ваше мнение.
Скопировать
It's not the Church's business to interfere in such worldly matters.
But you're not so unworldly as to pass up fat revenue from the fair!
- Forgive my son Prior Robert CADFAEL:
Не дело церкви вмешиваться в подобные земные дела
Но вы не такие уж неземные, чтобы пропустить жирные доходы от ярмарки!
- Прости моего сына, приор Роберт
Скопировать
But what of Sister Mary Magdalene?
Pure and unworldly.
On the cusp of holy union.
Но при чём тут сестра Мария Магдалина?
Чистая и неискушённая.
На пороге святого причастия.
Скопировать
It's difficult to part from a friend and know you will never meet them again.
And you and I, it's like we're a pair of eshton's twins... bound together in some unworldly way, sharing
When we are parted, when you...
Я жалею, что вообще родилась, жалею, что приехала сюда. Жалею, что полюбила Торнфилд. Я люблю Торнфилд.
Люблю его, потому что здесь я жила полной жизнью. Мной не пренебрегали. Ко мне относились, как к равной.
Вы самый лучший человек, которого я знаю, и мне невыносима мысль покинуть вас. Вы должны покинуть меня, Джейн? - Конечно, должна, у вас ведь будет жена.
Скопировать
You interlopers are trespassing on the ancient forest of Probabilitor the Wizard.
If ye wish to pass, first ye must complete seven unworldly quests, - each more difficult than the last
Is he... dead?
Вы нарушаете границу древнего леса волшебника Вероятора.
Если хотите пройти, вы должны выполнить семь невероятных квестов, с увеличивающейся сложностью.
Он... мёртв?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unworldly (анyорлдли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unworldly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyорлдли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение