Перевод "jamon" на русский
Произношение jamon (джамман) :
dʒˈamən
джамман транскрипция – 30 результатов перевода
Sounds fun.
- Jam, on your lip.
You know, we really should order.
Кажется, весело.
Джем, на твоей губе.
Знаете, мы должны заказать что-то.
Скопировать
She's 92, Michael.
She had jam on her face!
Well, all I know is... things with me and Donna are going really, really well.
Ей девяносто два, Майкл.
У неё было варенье на лице!
Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично.
Скопировать
He's a dreadful man.
on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm on her like jam
He does it all the time.
Он ужасный человек.
Та девушка на велосипеде, которую мы встретили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.
Он делает это все время.
Скопировать
Then one day the war is over.
You expect him to jam on those brakes and stop like that.
Everybody can't stop like that!
И однажды война заканчивается.
Прикажете нажать на тормоза и мигом замереть?
Но не все могут так замереть!
Скопировать
Breakfast in bed...
You'll see, butter on our thighs, jam on our bellies, crumbs stuck to our...
DR. DESTOUCHES EYE SURGEON
Мы закажем завтрак в постель.
Сливочное масло мы будем слизывать с бедер, мед и варенье с пупка. А крошки от круассана - с волосков на заднице.
Доктор Детуш. Глазная хирургия.
Скопировать
there's my card... you want to know anything about the northwest music scene... this is a great place to start because all the cards... have the contact information of the band on the back.
you take these cards... turn them face down, put them together... it's a jigsaw puzzle of a traffic jam
I say
вот моя карточка... вы хотите узнать что-нибудь о северозападной музыкальной сцене... это отличное место для начала, и всё из-за карточек... можете получить контактную информацию о группе позади.
И также, если вы возьмёте эти карточки... повернёте их лицом вниз, сложите их вместе... получится паззл пробки на дорогах на Л5.
Я говорю
Скопировать
I think sometimes this city is sucking away my soul.
Like yesterday I was stuck in this humongous traffic jam on the 405 freeway
and I just couldn't wait to get to the dead bodies lying there on the bloody asphalt.
Порой, мне кажется, что город высасывает мою душу.
Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5.
И не могла дождаться, когда доеду до трупов, лежащих на окровавленном асфальте.
Скопировать
Son of a bitch
Jam on it, girlfriend!
Get that fucking thing out of my car!
Сука!
Топи, подруга!
Так, брось эту залупу из машины!
Скопировать
Never put a sock in a toaster.
Never put jam on a magnet.
Never throw your Granny in a bag.
Не сунь носки в тостер.
Не намажь джем на магнит.
Не надень на бабушку сумку.
Скопировать
Hand over the jam.
- Put some jam on mine.
- Go on, spread it on.
Передай-ка джем.
- Положи-ка мне джема.
- Ну клади же.
Скопировать
- Peter.
- Do you want jam on it?
- And do you want a lot?
- Петеру.
- Варенья хочешь сверху?
- А у вас его много?
Скопировать
Take care.
Here you go, it shouldn't jam on you again.
Good luck.
Будь осторожнее.
Вот так, давить будет меньше.
Удачи.
Скопировать
I'll have some toasted white bread, please.
You want butter or jam on that toast, honey?
No, ma'am.
Я бы хотел немного поджаренного белого хлеба.
Тебе с маслом или с повидлом, милый?
Нет, мэм. Безо всего.
Скопировать
Never put a sock in a toaster?
Jam on a magnet...' Ooh, he's lost his brain, ain't he?
Whose idea was it to be a pen-pal with St. Paul anyway?
Не сунь носок в тостер.
Джем на магнит... Что с его мозгом?
Кто придумал быть другом по переписке этого Павла?
Скопировать
Let's take an enormous intuitive leap, shall we, and say they went underground.
Vampires really jam on sewer systems.
You can get anywhere in the entire town without catching any rays.
Положимся на интуицию и предположим, что они ушли через подземелье.
Вампиры часто используют коллекторы.
Так можно добраться в любую часть города, не выходя на солнечный свет.
Скопировать
Cancer is wonderful.
If you die quickly, you can't... experience all those things, like... apricot jam on fresh white bread
Shaving-cream on your skin... warm summer rain,
Рак замечателен.
Когда умираешь быстро, то... лишаешься всех маленьких радостей... абрикосовый джем на свежем белом хлебе.
Пена для бритья на твоей коже... теплый летний дождь,
Скопировать
intersected with a payment ...
Do you have a traffic jam on your account?
I'll explain.
здесь меньше, чем договаривались ...
У вас что, деньги застряли в "пробках"?
Я объясню.
Скопировать
Yes!
We got our jam on now.
Jump to it!
Да!
– Отлично спели.
– Вперед!
Скопировать
- Where you want my solos?
Every song that has an asterisk, and then you do an extended jam on Animal.
Where is my drum solo?
- Где мое соло?
Каждая пеня, возле которой есть галочка мы будем исполнять.
- Где мое драм-соло?
Скопировать
I thought it would be so disgusting that I'd stop.
Turns out, jam on cheese is delicious!
Okay.
Я думала, будет настолько отвратительно, что я перестану.
Выходит, джем на сыре безумно вкусно!
Хорошо.
Скопировать
I'll see you at the race.
Yo, you got any more of that jam on cheese?
I just...
Увидимся на гонке.
Хочешь еще джем с сыром?
Я просто...
Скопировать
I agree.
Looks like the perp stole a computer, a watch, and a jamon iberico ham, valued at--what!
$6,000.
Согласна.
Похоже, что преступник украл компьютер, часы, и ветчину "Хамон Иберико", стоимостью... блин!
6 тысяч баксов.
Скопировать
That's the correct pronunciation.
She puts artisanal jam on something called a cronut.
It's a donut-slash-croissant, and it's delicious!
Но это правильное произношение.
Она намазывает домашний джем на какие-то "крончики".
Это круассано-пончики, и это просто вкуснятина!
Скопировать
Now he puts it in reverse ready for the j-turn.
Reverse as fast as you can, flick the wheel, jam on the brake, front will slide round.
The two-ton Beemer, there it goes!
Сейчас он включает заднюю передачу, готовится к выполнению разворота.
Назад как можно быстрее, выкручивает колеса надавливает на тормоз, перед скользит по кругу.
Двухтонный бумер, так держать!
Скопировать
Just lift your...
Some jam on your stubble.
Don't do that in front of everyone.
Подними-ка...
У тебя джем на щетине.
Не делай так перед всеми.
Скопировать
When you doubt yourself, you don't have to doubt me too.
Variation 13, by JS Bach) The Jamon Ibérico.
Still love your little rare treats, don't you, Hannibal?
Когда ты сомневаешься в себе, ты не должен сомневаться и во мне тоже.
Хамон Иберико.
Всё ещё любишь редкие угощения, да, Ганнибал?
Скопировать
I remember my first spina bifida birth.
It looked like a huge dollop of raspberry jam on baby's back.
Of course, back then, the humane course for treatment was considered to be chloral hydrate.
Я помню, как принимала первого ребёнка со "spina bifida".
Казалось, что у ребёнка ложка малинового варенья на спине.
Конечно, в то время самым гуманным методом лечения считали хлоралгидрат.
Скопировать
The entire scene was staged.
Newspaper, toast and jam on the table.
Everything.
Всё место происшествия было инсценировано.
Газета, тосты и джем на столе.
Всё.
Скопировать
That's it?
I put jam on the brioche.
Go home and go to bed.
-И все?
И еще варенье.
Как придете домой, сразу ложитесь в постель.
Скопировать
Yep. What about this fancy ham stuff?
Jamon iberico.
Yes.
- Что там с этой дорогой ветчиной?
"Хамон Иберико".
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jamon (джамман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jamon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джамман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение