Перевод "прибавка" на английский

Русский
English
0 / 30
прибавкаincrease supplement augmentation addition
Произношение прибавка

прибавка – 30 результатов перевода

Значит, м-р. Фрэмптон, я полагаю, м-р.
Фрэмптон, что у вас имеется 50% прибавка
В обозначенной вами области.
Well, mr. frampton, I understand, mr. frampton
You have a 50% bonus
In the region of what you said.
Скопировать
Она достает его, донимает его. "Ты - такой скопидом", устраивает ему ад.
Нет прибавки к зарплате, не страшно.
Все хорошо и замечательно.
"no". She doesn't let up on him. She pesters him. "You're such a cheapskate", always nagging at him.
But with you!
No raise, no big deal.
Скопировать
ќвощи!
"ак же ¬ы будете рады узнать о рождественской калорийной прибавке, сообщество обеспе€иваетс€ снова традициональным
–ождественской Єлкой.
Vegetables!
And you will be delighted to know as well as your Christmas calorie increase, the society is furnishing once again the traditional hallmark of the season...
The Christmas tree.
Скопировать
Попроси его снова принять тебя. И он скажет: "Да".
Попроси у него прибавки.
И он скажет: "Да".
Ask him to take you back.
Ask for a raise.
He'll say yes!
Скопировать
Это что, рабство какое?
Со следующего месяца я стану личным секретарем босса, 200 рупий прибавка.
Этот негодяй тебя использует.
Is it some slavery or compulsion?
Starting next month I'm becoming the boss's PA. 200 rupees increment.
The rascal is taking advantage of that.
Скопировать
Всяких здесь полно и вы сюда отлично впишитесь.
Конечно, если вы будете строптивыми и захотите бежать домой, вы получите прибавку к сроку и кандалы на
В ваших же интересах выучить правила.
We got all kinds, and you're going to fit in real good.
Of course, in case you get rabbit in your blood and you decide to take off for home, you get a bonus of some time and a set of leg chains to keep you slowed down just a little bit.
For your own good, you'll learn the rules.
Скопировать
Все получат кое-какую прибавку к зарплате, правда совсем небольшую, но...
Небольшая прибавка не поможет мне справится с работой. Найми себе помощника.
Мне нужен помощник...
l-I want to tell you something. - Yes?
I earned $75 typing a master's thesis, $75 cash, which I didn't report.
I just...
Скопировать
Мистер Грант, откуда у вас эта цифра?
Это та небольшая прибавка на всех нас.
Рода, ты уверена, что хочешь платье с длинной миди?
It's really funny though, 'cause that's just the kind of thing we hardly ever catch.
All right, now, listen.
Just as soon as I fix it for myself. - Would you like a drink?
Скопировать
- Тогда было отставание в три недели.
Все получат кое-какую прибавку к зарплате, правда совсем небольшую, но...
Небольшая прибавка не поможет мне справится с работой. Найми себе помощника.
Mr. Brand...
l-I want to tell you something. - Yes?
I earned $75 typing a master's thesis, $75 cash, which I didn't report.
Скопировать
Та цифра по-прежнему у меня голове, и на этот раз ты меня не отговоришь.
Более того, я требую не только прибавку к зарплате, но и новых спичрайтеров для моей программы.
Филлис мне тут сказала, что Норман Мейлер неплохо пишет.
Well, he just sort of grazed me. - Grazed you?
- Yeah, a couple of times. Whatever you say, Mar. See you later. - Great.
- Did you find any of that extra money yet? - No. Too bad.
Скопировать
Говорю тебе, это не сработает.
Мне нужна прибавка - и прямо сейчас.
- Попробуй сначала вот этого.
[Stammers] Sixteen dollars.
And 73 cents.
- Oh!
Скопировать
Ну, есть история со школьными учителями на капитолийском холме.
Они хотят прибавку к зарплате в размере 17% или этой осенью они объявляют забастовку.
..на главной странице.
They want a 17% increase in pay or this fall they go on strike.
Harry, I think we could mention that this might be the time... to go to the front page on the district home rule.
- Oh, come on! - Listen to him.
Скопировать
- Вам не мешало бы чуть-чуть прибавить.
- Какой же вам ещё прибавки надо?
- Ну, пару лир на прочие расходы.
- You could pay a bit more.
- How much more?
- A couple lires and other expenses.
Скопировать
И из-за чего?
Двадцатипроцентной прибавки к зарплате?
Шестинедельного оплачиваемого отпуска?
And what for?
Twenty-percent pay increase?
Six-week paid vacation.
Скопировать
Барахолка ненужных вещей. $6,50 после уценки с $10.
Я согласен дать прибавку!
Вот вам прибавка.
Garage sale. $6.50, marked down from ten.
I'll give you the raise!
Here's your raise.
Скопировать
Ах, как мне его жалко...
Попросили прибавку?
Не совсем.
Only 921
We need to demur
You didn't think of give a raise of salary?
Скопировать
Задай мне вопрос, от ответа на который я обычно увиливаю.
Помните, пару месяцев назад я просила вас о прибавке к жалованью?
- Я не хочу об этом говорить.
Okay. Ask me something you think I would normally lie about.
All right. Remember a couple of months ago when I wanted a raise?
I don't want to do this.
Скопировать
Я согласен дать прибавку!
Вот вам прибавка.
Я знаю, что до сих пор не ответил на вопрос... но "болен" - это очень широкое понятие.
I'll give you the raise!
Here's your raise.
Hi, Judge Stevens!
Скопировать
Сколько раз тебе говорить, Планк?
Подгонишь тему получше - прибавку получишь тут же.
Чё-нить неясно?
How many times do I have to tell you, Plank?
You find us a job worth doing, you'll find your share improving.
Now, have you got a problem with that?
Скопировать
- Он прав.
Дальше он будет ждать сочувствия, потом прибавку к зарплате...
- Все медицинские палаты заполнены.
He's right.
Next thing he'll be expecting sympathy, a raise.
The medical bays are full.
Скопировать
Переведу ее в команду Гила.
Режим работы там лучше, и я даже дам ей 20-процентную прибавку.
Будет здорово.
I'm just going to switch her over to Gil's show.
The hours are better, and I'll even throw in a 20% raise.
This is going to be great.
Скопировать
Ух ты, чудесно.
Дополнительная неделя отпуска и очень щедрая прибавка.
Это ерунда по сравнению с тем что нам дадут, если мы останемся здесь.
Wow, this is wonderful.
I got an extra week's vacation, a very handsome raise.
It's garbage compared to what they'll give us to stay on here.
Скопировать
- Спасибо вам, мисс Айронбокс.
Вы ценный член нашей бизнес команды и я вам дам завтра прибавку, если вы придете на работу без блузки
- Мистер Гриффин!
- Thank you, Miss Ironbox.
You're a valued member of our business team and I will give you a raise tomorrow if you come to work without a shirt on.
- Mr Griffin!
Скопировать
Так, что у нас тут?
Палочка ценой прибавки в 8,000 долларов.
Ты у нас химик.
So, this is it, huh?
The $8,000 Q-Tip.
Well, you're the chemist.
Скопировать
Могу себе представить.
Они дадут тебе прибавку, а я скажу, что тебе она не нужна.
Вот тогда и посмотрим.
I can just see it now.
They'll offer you a raise. and I'll say it's too late.
That'll show them!
Скопировать
Я отрабатываю свой хлеб.
Вы ждете прибавку к жалованью?
Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз". Акции взлетели в цене.
I'm earning my keep.
Speaking of that, do you expect to get a raise?
By anyone's account I single-handedly have saved Hudsucker Industries.
Скопировать
Ты конечно не подарок, но я не могу управлять станцией без тебя.
Командор, я уже предвижу прибавку к жалованию.
Мечтать не вредно.
You're trouble, but I couldn'trun this station without you.
Commander, I sense a hugepay raise coming my way.
Dream on.
Скопировать
Но это не объясняет, почему они прячут мои ножницы.
Может, это потому, что ты получаешь большую прибавку!
- Правда?
But that doesn't explain why they keep taking my scissors.
Maybe that's because you're getting a big raise!
- I am?
Скопировать
Aда.
- Я дам тебе прибавку!
- Да!
Ada.
-I'm giving you a raise!
-Yes!
Скопировать
Итак, у вас был секс, а потом ты, вдруг, выпалил:
"Я дам тебе прибавку"?
Да.
So you're having sex, then all of a sudden you just blurt out:
"I'm giving you a raise"?
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прибавка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прибавка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение