Перевод "неженка" на английский

Русский
English
0 / 30
неженкаdrip milksop
Произношение неженка

неженка – 30 результатов перевода

А, парочка теплокровных носится по моей улице, сбивая моих братьев?
Такое не прокатит, неженка!
- Мы просто ищем девушку!
Warm bloods rolling down my street hassling my hermanos.
It ain't gonna fly.
- We're looking for the girl.
Скопировать
Она просто находится на переходном этапе развития.
Не будь ты такой неженкой.
- Тысяча извинений.
She's struggling through a typical phase of development.
Stop being so sensitive. Hmm...
Sorry about that.
Скопировать
Брось, это просто езда верхом.
Не будь таким неженкой.
Какие будут еще невыполнимые пожелания?
COME ON, IT'S JUST HORSEBACK RIDING.
DON'T BE SUCH A SISSY.
ANY OTHER IMPOSSIBLE REQUESTS?
Скопировать
Мы пойдем и поиграем в мячик.
Я и Неженка.
Садись.
We got to go up and play handball.
Me and Cuddles.
Sit down.
Скопировать
Спасибо.
Не подозревал, что ты такая неженка.
Эй!
Thank you.
Didn't realize you were so delicate.
Hey.
Скопировать
Ой... какие жгучие...
Да ладно, неженка.
Мой западнопенсильванские вкусовые сосочки не приучены к восточным деликатесам.
OH, IT'S... IT'S SPICY.
OH-HO, COME ON, YOU SISSY.
MY WESTERN PENNSYLVANIA TASTE BUDS AREN'T USED TO... FAR EASTERN CUISINE.
Скопировать
Остальные со мной вообще знаться не хотели.
Местный мальчик-неженка.
Должно быть, тебе было одиноко.
THE REST OF THEM... WANTED NOTHING TO DO WITH THE...
THE LOCAL SISSY BOY.
MUST HAVE BEEN PRETTY LONELY.
Скопировать
Кому какое до этого дело?
Они не неженки, а всего лишь животные, которые должны работать!
Бог проклял их
Who cares?
They're just animals to be worked, not coddled!
God damn it
Скопировать
Он мог быть и брутальным.
Когда я говорю "неженка", я не имею в виду "гей", а такого слегка...
Ты всё перепутал.
He could have been butch, like me.
When I say "wussy one", I don't mean he was gay.
- You've got it the other way round.
Скопировать
Я сказал, отстань от нее!
Ишь, какая неженка!
Мы просто хотели пошутить!
Leave the lass alone.
She shouldn't take on so.
We were only having a bit of fun.
Скопировать
Словно я вижу тебя насквозь.
Ты,наверное,неженка, сентиментальный малый.
Не думай ты так много об этом.
I know your kind...
You're a real softie. The sentimental type.
You shouldn't get so attached.
Скопировать
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
Сразу поймёт, Мобраны мы, или неженки.
- Луи-Сезар, я придумал!
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him off.
He'll see if we're Maubruns or sissies.
- This'll work, Louis-César!
Скопировать
Вы мне сделали больно.
Что ты городишь, я в молодости не был таким неженкой.
Это наверняка мне.
You hurt me!
What are you saying? When I was young, they called me Sweet Henri.
It's certainly for me.
Скопировать
Деритесь с полной силой.
- Я боюсь, вы неженкой считаете меня? - Вам кажется?
Начнем!
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
- You think!
Скопировать
Ты моешь руки питьевой водой!
Что ты за неженка такой?
Ты меня бросил, чтобы рыбачить с Жаном-Мари, так вот пусть он тебя и кормит!
You use drinking water to wash your hands ? ...
You think you can get away with such girlish behavior here ?"
As you let me down and went to work for Jean-Marie, he'll have to feed you!
Скопировать
Они твоего возраста. Дерись с ними! Сюда, ребята!
Мы проучим этого неженку.
Сейчас прицелюсь.
Aw, shut up, you big bag o' wind.
You try to hit him...
Go get him the army and navy for a bodyguard.
Скопировать
Это лучше, чем грязная траншея.
– Да Вы тот ещё неженка.
– Да.
It's better than a nasty, dark little trench.
- Then you're a big noble fellow.
- That's right.
Скопировать
Твоя очередь!
Он - такой неженка!
А вот и не является, только медленный!
- Your turn!
- He's such a wimp!
- Not at all, he's just slow!
Скопировать
Мистер Хват, в своем последнем письме Мэри рассказала, что вы все еще ищите в Англии кинозвезд.
Ищу, но мне не нужны неженки.
Хватит с меня этих неженок!
Well, Mr. Neck, Mary said in her last letter... that you were still looking for English film stars.
Sure am, but I don't want sissies.
Sissies give me a pain in the neck.
Скопировать
Не будь таким неженкой.
Кто это неженка?
Не грузись.
Don't be a sissy.
Who's a sissy?
Relax, Max.
Скопировать
- Он не сможет с ним управиться.
Он у нас неженка.
Так приятно вернуться к Лео.
-He couldn't handle that.
He's delicate.
It's nice being back at Leo's.
Скопировать
Красавица.
Неженка.
Счастливица. все твои мечты. твои мечты.
Beautiful...
Soft...
Quick...
Скопировать
- Я просто хотела спросить, вы попросили меня передвинуть коробки .
Я не хотела бы показаться неженкой, но они слишком тяжелые.
Как вы думаете, кто-нибудь мог бы мне помочь? - Да, без проблем. Я пошлю тебе на помощь кого-нибудь.
HUH? OH NOTHING, BUDDY.
I-I DON'T KISS. YEAH, RIGHT.
[ ?
Скопировать
Дети?
Шалуны, неженки, всякие...
Где она?
Kids? Sure.
Tough kids, sissy kids, kids who climb on rocks.
-Where is it?
Скопировать
Тем более, с индейцами не сплю!
Твои шлюшки уж слишком неженки!
Ну же, девочки.
- Well, I will not sleep with Indians.
- Your whores are quite delicate.
Come on, girls.
Скопировать
Ты стреляешь в молоко!
Неженка!
в середине боя? !
Your bullets are flying wide!
You mollycoddle!
Compassion, in the heat of battle?
Скопировать
- У меня нет секретов.
Ты любишь называть людей феями, неженками и подобными словами.
Посмотри в мои глаза, Гарри Дулин.
-l got no secret.
You like calling people queer and fairy and such words?
Look in my eyes, Harry Doolin.
Скопировать
Молчать!
С какой стати мне тебя нанимать, когда я вижу, что ты лентяйка, неженка и плакса!
Да еще и дура впридачу.
Shut your mouth!
Why on earth should I hire you? Anyone can see you're a lazy, spoiled, stupid crybaby.
What job would I possibly have for someone like you? You're wasting your time.
Скопировать
Не смей орать на меня на моей собственной площадке.
Вон дверь, вали, неженка!
Джо, выведи его отсюда!
You don't come in here yelling at me on my set! - You don't have the right to lie to me.
- There's the door. Go on!
Get out!
Скопировать
Тяжело так жить, наверное?
А ты и вправду неженка-Миямото!
Дядя, ты хоть понимаешь, что в моих глазах ты упал?
I wouldn't know about that.
That's because you're the spoiled, rich son of the Miyamoto empire.
We're not cut from the same cloth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неженка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неженка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение