Перевод "тайм" на английский
Произношение тайм
тайм – 30 результатов перевода
Неплохо.
Шестнадцать-ноль после первого тайма.
Надо преподать им хороший урок.
Well, that's not bad.
16 to nothing in the first half.
I have to give them the old Knute Rockne.
Скопировать
Кто он такой?
Он не играл в первом тайме.
Сбейте его.
Who is that guy?
He wasn't in the game in the first half.
Stop him!
Скопировать
Он не виноват.
Просто взял тайм-аут. - Не надо защищать меня от сестры.
- Не надо нападать на моего мужа.
He's had rough breaks.
I don't need you defending me to my sister.
I don't need you attacking my husband.
Скопировать
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
- Мы преуспели, тайм-лорд.
- Конечно, люди - глупцы.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
- We have done well, Time Lord.
- Of course, the humans are fools.
Скопировать
Но наши датчики обнаружили, что вы забыли нам о кое-чем сообщить.
Этот Доктор тоже тайм-лорд, верно?
Незаменимых нет.
But our sensors detected something you neglected to tell us.
This Doctor is also a Time Lord, is he not?
No one is irreplaceable.
Скопировать
- Вашего устройства? - Да.
Другой тайм-лорд будет заниматься аксонитом.
Найдите его и приведите сюда.
- Your set-up?
The other Time Lord will be with the Axonite.
Find him and bring him here.
Скопировать
Запрос мотивирован.
Принято решение: освободить тайм-лорда, но оставить его ТАРДИС до завершения миссии.
- Но мне необходима ТАРДИС! - Ответ отрицательный.
Queries motivation.
Decision reads: Release Time Lord, but retain his Tardis, time capsule, until mission completed.
- But I must have my Tardis.
Скопировать
Ты должна!
Твоя жертва будет напрасной, тайм-лорд.
Ты навечно останешься с нами в этой петле времени.
You must.
Your sacrifice was in vain, Time Lord.
You are joined to us forever, in this loop of time.
Скопировать
К сожалению, нет.
Судя по всему, тайм-лорды запрограммировали ТАРДИС всегда возвращаться на Землю.
Так что я своего рода галактическое йо-йо!
No, I'm afraid not.
No, obviously the Time Lords... have programmed the Tardis always to return to Earth.
It seems that I'm some kind of a galactic yo-yo.
Скопировать
Я придумал, как заработать денег.
Первый тайм он не играет.
Ставим половину денег.
I got an idea how we can make some money.
We leave him out of the first half.
We bet half our money.
Скопировать
Они набирают очки.
Во втором тайме он выходит.
Ставки в их пользу.
They roll up some points, OK?
Second half we stick him in.
We get odds from them.
Скопировать
Что за бестолковщина.
Лгать бесполезно, тайм-лорд!
В тысячный раз повторяю, я не тайм-лор...
What a botch-up.
Lies are useless, Time Lord.
Look, for the thousandth time, I tell you I am not a Time Lor...
Скопировать
Лгать бесполезно, тайм-лорд!
В тысячный раз повторяю, я не тайм-лор...
Мы исследовали те блоки, которые тайм-лорды наложили на вашу память и можем их удалить.
Lies are useless, Time Lord.
Look, for the thousandth time, I tell you I am not a Time Lor...
We have explored the blocks the Time Lords... have imposed upon your memory... and can free them.
Скопировать
В тысячный раз повторяю, я не тайм-лор...
Мы исследовали те блоки, которые тайм-лорды наложили на вашу память и можем их удалить.
Мы должны узнать секрет путешествий во времени. Вы?
Look, for the thousandth time, I tell you I am not a Time Lor...
We have explored the blocks the Time Lords... have imposed upon your memory... and can free them.
We must have the secret of time travel.
Скопировать
Тревога! Тревога!
Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал.
Запечатать центр управления и все прилегающие области.
Emergency, emergency.
Attention, attention, Time Lord escaping.
Seal off control centre and adjacent areas.
Скопировать
Разумеется.
Все-таки, мы с тобой тайм-лорды.
Возможно...
Certainly.
After all, we are Time Lords.
Maybe.
Скопировать
Ну же?
Потому что тайм-лорды заблокировали мои знания теории дематериализации.
О, ясно!
Well?
Because the Time Lords have put a block on my knowledge... of dematerialisation theory, that's why.
Oh, I see.
Скопировать
- Да.
Все-таки, мы оба тайм-лорды.
Прощайте, Бригадир, мистер Чинн.
- Yes.
After all, we are both Time Lords.
Goodbye, Brigadier, Mr Chinn.
Скопировать
И?
готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов
- Как мы сможем это осуществить?
Well?
We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords.
- How can we do this?
Скопировать
Расслабься, зайка, все будет хорошо.
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Тони, да ладно тебе.
Okay, baby, just relax. Take it easy, okay?
You're supposed to be workin'.
Tony, give me a break.
Скопировать
Тина...!
пожалуйста, встречайте наших гостей Шаоченг и его группу Тай Мей Туан
Шаоченг!
Tina...!
hen please let us have our mysterious guests tonigh hong Shaoxiong and Tai Mei Tuan(a dancing group)
Shaoxiong!
Скопировать
Шаоченг!
Спасибо, Тай Мей Туан!
Если хорошо попросите, они покажут танец покруче
Shaoxiong!
Thank you, Tai Mei Tuan!
If you can cheer higher decibel, they wwill showw you more exciting dance.
Скопировать
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм
Мистер Хейвуд хочет сказать, что наш клиент мисс Хоббс... заранее сообщает о своём желании полностью контролировать... политическое содержание передачи.
Miss Christensen, just what the hell's this all about?
Because, when a national television network... in the person of booby here comes to me and says... they want to put the ongoing struggle of the oppressed masses... on prime-time television... I have to regard this askance!
Mr. Haywood was saying that our client, Miss Hobbs... wants it up front that the political content of the show... has to be in her control.
Скопировать
Мы не хотели бы производить телепередачу... воспевающую отрицаемый нами терроризм.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно.
Экуменики - неуправляемая ультралевая банда, с, мягко говоря, эксцентричным главарём.
We would not want to produce a television show... celebrating historically deviational terrorism.
I'm offering you an hour of prime-time television every week... into which you can stick whatever propaganda you want.
The Ecumenicals are an undisciplined ultra-left gang... whose leader is an eccentric, to say the least.
Скопировать
- Большое спасибо.
...заканчивается второй тайм.
Папа спит.
Thank you very much, Alice.
...up over the ball. Second and five at the Notre Dame 28. Hudson split wide, Muhammad the I-back.
Daddy's asleep.
Скопировать
Как я и говорил.
Тайм-аут.
Конечно, теперь ты меня слушаешь.
Just like I said.
Oh, timeout.
Sure, now you listen to me.
Скопировать
Сегодня одна девчонка из группы поддержки Соников придёт ко мне на шоу и она очень хочет с тобой познакомиться.
или нет, Бульдог, но не все мужчины мечтают о женщине как о размахивающей помпонами в перерыве между таймами
Она главная черлиндерша?
I got one of those Sonics cheerleaders coming on my show today, and she really wants to see you.
Believe it or not, Bulldog, not every man's dream woman is a pompom-shaking, half-time halfwit.
Is she the head cheerleader?
Скопировать
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
Сделаем счет равным и сыграем второй тайм
Так. Во-первых, я не играю с шулерами
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Let's just call this tie score and it's halftime.
First, I don't play with cheaters.
Скопировать
Макс, они предлагают, чтобы... Если ты контролируешь ситуацию, а я уверил их, что это не так было бы неплохо, если бы Бейли сдался к вечеру.
Прайм тайм?
У них по четвергам слабые программы.
Well, Max, they are suggesting that if you have any control over the situation it wouldn`t be a bad idea if Baily surrendered in the evening.
Prime time?
Their Thursdays are particularly weak.
Скопировать
Канал требует, чтобы ты передал Бейли мне.
Спецрепортаж Прайм тайм.
Ты - творческая личность.
The network wants you to turn Baily over to me.
l`m doing a prime-time special.
You`re creative.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тайм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тайм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
