Перевод "jaywalking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jaywalking (джэйyокин) :
dʒˈeɪwɔːkɪŋ

джэйyокин транскрипция – 30 результатов перевода

Talking to you is a violation.
Like jaywalking, double-parking?
Taking action that changes human existence, that's a big one.
Даже говорить с Вами нарушение.
Подобно двойным стандартам?
Заманчиво, менять сущность человеческого существа в нечто большое.
Скопировать
What are you in for?
Jaywalking.
I see.
Ты здесь за что?
За переход улицы в неположенном месте.
Ясно.
Скопировать
No, we can't, so will you shut up?
- Jaywalking.
- Ask for his license.
Так нельзя, так что заткнись.
-Переход улицы.
-Пусть предъявит права.
Скопировать
- Jaywalker.
Jaywalking?
Hold it right there, pal.
-Нарушителя.
Нарушителя?
Эй, постойте, приятель.
Скопировать
- Ask for his license.
- License, for jaywalking?
- Yeah.
-Пусть предъявит права.
-Права? На переход улицы?
-Да.
Скопировать
Dashed confusing.
I was rambling along, and this fellow prodded me with a stick, burbling about jaywalking.
I don't see why a fellow should come 3,000 miles to be burbled at.
Это чертовски неудобно.
Я просто гулял, смотрел по сторонам, когда этот парень похожий на почтальона,..
вдруг ткнул меня в ребра палкой... и начал что-то болтать про переход улицьi в неположенном месте.
Скопировать
When police start becoming their own executioners... where's it gonna end, Briggs?
Pretty soon, you'll start executing people for jaywalking.
And executing people for traffic violations.
Если полицейские сами станут палачами чем всё это закончится?
Скоро ты начнёшь казнить людей за неправильный переход улицы.
И за дорожные нарушения.
Скопировать
The way things are, I got to step back.
Feds find an excuse, I do time for jaywalking.
Not like the old days.
- Мне сейчас надо держаться в тени.
Федералы посадят хоть за переход на красный свет.
- Не то что в наше время.
Скопировать
What are you in for?
Jaywalking or a visitor's pass?
Nothing that romantic.
За что тебя?
Джей воскрес или пароль не прошел?
Все не так романтично.
Скопировать
I got thrown out of a window!
What's the charge for getting pushed out of a car, jaywalking?
This is bullshit!
Меня же выбросили через окно!
Может, вы арестовываете и за неосторожный переход улицы?
Какая чушь!
Скопировать
What is it?
Was I jaywalking?
Oh, I'm sick, eh!
Что такое?
Я что-то нарушила?
О, мне дурно!
Скопировать
Geez! Take it easy!
It's a $10 fine for jaywalking in L.A.
- Oh, shut up!
Черт, полегче!
В курсе, что штраф за переход на красный - 10 баксов?
- Заткнись!
Скопировать
- What are we in here for?
- Jaywalking, I think.
Clearly Linea has done something to earn the respect of these prisoners.
А за что мы здесь?
За пересечение улицы в неположенном месте, наверное.
Ясно, что Линея сделала что-то, чтобы заслужить уважение этих пленников.
Скопировать
- Stand there.
Jaywalking.
I saw you.
Что я сделал? -Стойте там.
Что вы сделали?
Неправильно перешли улицу.
Скопировать
I'll have to cite you.
Jaywalking?
Oh, Jesus, come on!
Я выпишу вам штраф.
Неверно перешел?
Господи, всего-то!
Скопировать
- New York is so burned.
Remember when Giuliani cracked down on jaywalking?
Well, Rudy, how do you like this action?
- Нью-Йорк такой задрипаный.
Помните, как мэр Джулиани... ужесточил наказание за переход дороги в неположенном месте?
Так вот, Руди, как тебе вот такое?
Скопировать
I'm gonna treat this young lady right.
It's called jaywalking.
Slow down.
Ты даешь мне шанс. Я буду добр к этой девушке.
Я счастливый полицейский.
Вот разиня!
Скопировать
The fact that you are under suspicion for a very serious crime makes your probation much easier to revoke.
They can lock you up for jaywalking.
I'll watch my step, then.
Факт, что ты под подозрением за серьезное приступление делает твой испытательный срок, довольно хлипким.
Они могут запереть тебя за переход улицы в неположенном месте.
Тогда, я буду следить за шагами.
Скопировать
Hey, this... okay, take it easy.
Just start with jaywalking.
Yes, on it, and I'm not gonna wear my seat belt.
Ладно, спокойно.
Начни переходить на красный.
Да, с этого, а еще я не пристегнусь.
Скопировать
Don't push it?
You act like I'm busting you for a jaywalking ticket.
This thing could be considered kidnapping.
Не утрируй?
Ты ведёшь себя так, словно я распекаю тебя за переход в неположенном месте.
Это может быть расценено как похищение.
Скопировать
You got the wrong guy, officer!
I wasn't even jaywalking!
It's not like that.
Вы не того взяли, офицер!
Я ничего не нарушил.
Дело не в этом.
Скопировать
Look, why don't you hop in the back?
You can either hop in the car or I'll arrest you for jay-walking.
Either way you're coming with us.
Почему бы тебе не запрыгнуть на заднее сидение?
Или ты садишься в машину, или я арестую тебя за переход в неположенном месте.
В любом случае, ты поедешь с нами.
Скопировать
Randall Kersey, 25 years old.
Cited for jaywalking last month.
He works for Bilson Phone Company here in DC.
Рэндалл Керси, 25 лет.
Привлекался за нарушение правил перехода улицы.
Работает в телефонной компании Билсон, здесь в Вашингтоне.
Скопировать
Okay, that wasn't a suicide note.
I was contesting a jaywalking ticket.
Oh. I am sorry about that.
Это не посмертная записка.
Я оспаривал нарушение правил перехода улицы.
Я извиняюсь насчет этого.
Скопировать
You know who that was?
Y-you call me over here about jaywalking?
This is Chicago.
Ты знаешь, кто это был?
Ты позвала меня из-за неосторожного перехода дороги?
Это Чикаго.
Скопировать
You know what me and Freddy do with our day?
We bust homeless people for sleeping in the park, or uh... we bust some stupid shmuck for jaywalking,
And those mother fuckers steal more money than any asshole on Riker's Island ever dreamed of stealing, and if they get caught, which they won't get caught, but if they did they'd get an ankle bracelet
Знаешь, чем мы с Фредди занимаемся?
Ловим бездомных, ночующих в парке или растяп, переходящих улицу в неположенном месте. Но настоящие преступники разгуливают по Уолл-Стрит в костюмах, которые стоят больше, чем мы зарабатываем за год.
И эти ублюдки крадут денег больше, даже не мечтает какой-нибудь неудачник из тюрьмы Рикерс. И если их поймают, чего не случится, но если поймают, то лишь наденут браслет на ногу и посадят под домашний арест.
Скопировать
- I got a jaywalking ticket.
And were you jaywalking?
Of course, Stuart, this is New York.
- Схватил штраф за переход в неположенном месте.
А ты переходил в неположенном месте?
Конечно! Это же Нью Йорк, тут все так делают.
Скопировать
I'm walking across the street.
- Afraid I'm gonna have to write you up for jaywalking.
- Stay calm, make tiny fists with your toes.
Я нужно на ту сторону.
-Боюсь что мне придётся выписать вам штраф. -Сохраняй спокойствие.
сожми крошечные кулачки пальцами ног.
Скопировать
You taking a trip, Angelo? Huh?
Was I jaywalking again, Officer?
Making jokes now, huh?
Попутешествовать собрался, Анджело?
Я что, опять не там дорогу перешел, офицер?
Шутишь, а?
Скопировать
Record's clean.
All I could find was a jaywalking ticket.
That's about it.
Записи чисты.
Всё, что я смог найти это штраф за переход улицы в неположенном месте.
Больше ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jaywalking (джэйyокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jaywalking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэйyокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение