Перевод "nah" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nah (на) :
nˈɑː

на транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, tell me then.
- Nah.
Wanna dance?
- Нет.
Потом расскажу.
Потанцуем?
Скопировать
- Isn't she any better?
Nah, she eats too much, like somebody I know.
- Can I put her in t'barn?
- Ей не получше?
Думаю, ей просто нужно есть поменьше.
- Можно я отведу её в амбар?
Скопировать
Now all we need is someone for me. What do you mean, that settles it?
I have an idea for someone, but, nah, it's too crazy.
- Then again, maybe it isn't. - Remember how wild he was about you?
Потом меня вырежут, а его вставят.
Жаль, что Тед заболел. Мы собирались после этого пообщаться.
Хотя, у меня есть идея.
Скопировать
- For the Emmys?
Nah.
The television editors, every single year since last year, give out something called the Teddy.
- Номинации на "Emmy"?
Нет.
Каждый год, начиная с прошлого, телередакторы присуждают премию "Teddy". Телередакторы, "Teddy"...
Скопировать
Look, why don't you stay over?
- Nah.
- You can do with some sleep, can't ya?
Слышь, почему бы тебе не остаться подольше?
Нет...
Ты можешь выспаться, почему бы нет?
Скопировать
Yeah, well, I don't know if I am coming back, Harry.
Nah. Doing a lot of thinking about it and ...
Well, I have a teaching credential. And I figure ... what for? You know?
Не знаю, Гарри, вернусь ли я.
У меня есть право на преподавание, вот я и подумал...
Я подумал, чего ради Понимаешь?
Скопировать
Listen, I don't care how many bartenders you got that are sick.
Nah, I'm not working that joint.
That's right.
Послушай, мне все равно, сколько барменов у вас там заболело.
Не-а, я не работаю в таких забегаловках.
Точно.
Скопировать
Why should a young girl like that love an old fart like me?
Nah, I'd be a meal ticket for her, that's it.
And even if I could, where would I go with her without feeling like a child molester?
С чего бы такой девчушке любить такого старпёра, как я?
Нет, я был бы талоном на обед для неё.
И даже если я бы мог, то куда бы я пошёл, не чувствуя себя растлителем малолетних?
Скопировать
- Recognize 'em?
- SAUTER: Nah, they look harmless to me.
FOLEY: They're after machine guns, remember?
- Узнаешь их?
- [Саутер] Нет, на мой взгляд, безобидные.
[Фоули] Они за автоматами, помнишь?
Скопировать
You really think I got golden hands?
Nah, maybe they used to be golden.
- I used to be great, I admit that. - You are great now.
Ты действительно думаешь, что у меня золотые руки?
Когда-то давно они были золотыми.
Ты и сейчас в отличной форме, я восхищаюсь тобой.
Скопировать
You still riding?
Nah.
That was before I heard about making money.
Все еще в этом деле?
Не-а.
Это было до того, как я услышал про заработок.
Скопировать
The one from Natick.
Nah, that's his sidekick, Artie Van.
Eddie doesn't rob banks.
Тот, что из Нэтика.
Не-а, это его друг, Арти Вэн.
Эдди не грабит банки.
Скопировать
She's the one on the left?
Nah, she's the one-
- Your left or my left?
Это та, что слева?
Не, та что...
Слева от тебя или от меня?
Скопировать
- I ever give you that line of horseshit?
- Nah, nah, nah, nah.
You been on the level, I give you that.
- Я тебе когда-нибудь зачитывал эту лекцию хрени?
- Нет-нет-нет-нет.
Ты был на уровне, говорю тебе.
Скопировать
Comin' in?
Nah, come here.
So, I'll see ya tomorrow, right?
Вы зайдете?
Не, иди сюда.
До завтра.
Скопировать
- They might try somethin' here.
- Nah.
Better cover up there.
- Они могут и здесь попробовать.
- Нет.
Там легче укрыться.
Скопировать
They'll be looking for us.
Nah.
Not for long.
Они будут искать нас.
Недолго.
Он не задержится тут.
Скопировать
'P.S. I will be thinking of Dad on Friday,' 'when he speaks at the banker's dinner.'
Nah... how about that!
'Wish him luck, he may need it!
- "P.S. Буду держать кулаки за отца, во время его речи на званом обеде у Бэнклсов"...
- Ах! .. - Ну как тебе это?
- "Желаю удачи!
Скопировать
(LAUGHS) Oh, dear.
Nah.
(siren STARTS)
(—ћ≈≈"—я) ќ, дорогой.
Ѕлизко.
(Ќј""Ќј≈" ¬џ"№ —"–≈Ќј)
Скопировать
So you'll help me?
Nah, you started too many rumors, that he's a killer, he's a criminal.
It's because I'm a woman in love, and a woman in love is capable of anything.
Так ты мне поможешь?
Нет, ты разнесла слишком много слухов, что он убийца, преступник.
Это потому что я влюблённая женщина а влюблённая женщина способна на всё.
Скопировать
Can't you tell she just came from the beauty parlour?
Nah. They wouldn't leave it all greasy filthy like that.
They'd have teased...
Не видишь, он из салона красоты только что?
Нет, его не выпустили бы с грязными и жирными волосами.
Они не...
Скопировать
- He won't start.
- Nah. 'Cause I'm not scared of him.
I am, though.
-Думаешь, не достанет?
-Неа. Я же его не боюсь.
А я боюсь.
Скопировать
He ain't got no old girl.
Nah.
Do what he likes.
Нет ни старухи. Ни старика.
Нихера.
Делает, что захочет.
Скопировать
Go and get them.
- Nah.
Go on.
Догони их.
-Неа.
Давай.
Скопировать
- Might have dropped it.
- Nah, the taxi driver pinched it.
There was something about him I didn't like from the start.
- Может выронил?
- Нет, таксист спер.
Точно таксист! Мне его рожа сразу не понравилась
Скопировать
Let's bathe, ah?
Nah...
- Why?
Давай искупаемся.
Не-е-е...
- Почему?
Скопировать
All my life, I've dreamed of going to one place.
Nah, you'll never guess.
Every year at Passover, what do we say?
Я скажу тебе. Всю свою жизнь я мечтала лишь об одном месте.
Угадай, о каком.
Ни за что не догадаешься. Что мы говорим каждый год на Пасху?
Скопировать
- I'll do it-- 200.
- Nah.
Can't afford it.
- Я возьмусь за-- 200.
- Не-а.
Столько не потяну.
Скопировать
(shaved and kidnapped sound alike)
Nah, you're kidding.
I didn't say they shaved you, but that you were taking hostage.
!
А... ты шутишь.
Я не говорила, что они побрили тебя, я сказала, что ты был в заложниках.
Скопировать
I said that only because of the idiot...
Nah, doesn't matter
Uschi...
Я сказал, что только идиот...
А, не важно.
Уши,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nah (на)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nah для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить на не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение