Перевод "lakes" на русский

English
Русский
0 / 30
lakesозеро приозёрный
Произношение lakes (лэйкс) :
lˈeɪks

лэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
You're soft
There are 120 lakes here.
Why go this way?
Слабак.
Тут вокруг 120 озер.
Почему мы пошли именно сюда?
Скопировать
Yes.
The lakes, Turin, Milan, Pisa. Florence...
That's right.
Да.
Озера, Турин, Милан, Пиза, Флоренция.
Да, это так.
Скопировать
Hope you enjoyed yourselves and saw some interesting things.
George will take you to the pond pavilion where you'll see some bodies of water that were known as lakes
Some contained edible fish now extinct.
Ќадеюсь ¬ам не было скучно и ¬ы увидели кое что интересное.
—ейчас –ос и ƒжорж провод€т ¬ас в водный павильон √де ¬ы сможете увидеть небольшой водоЄм оторый раньше называли пруд или небольшое озеро.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
Скопировать
You see? I'm neutral and impartial.
There are two eyes... two small, brown lakes.
Brown-green.
2 маленьких, коричневых озерка.
- Два маленьких карих озерка. Твой лоб - это равнина.
Твой нос... маленькая гора.
Скопировать
Brown-green.
Two small brownish-green lakes.
Your forehead is a plain.
Твой нос... маленькая гора.
Маленькая.
Твой рот... вулкан.
Скопировать
It's the same with the eyes, the timid Asian eyes always trying to hide something.
European eyes are like lakes. ... tempting and drowning.
Each people has its beauty.
То же самое и с глазами. Застенчивые азиатские глаза, которые хотят что-то утаить.
И европейские, как озеро, вызывающее, которое искушает и утопляет в них мужчин.
У каждого своя красота.
Скопировать
It's a very clean way to make electric power.
Those lakes provide many people with recreation.
My father-in-law has a houseboat on Lake Bowie.
- Это очень чистый способ получения электроэнергии.
Также эти озера служат местом отдыха для множества людей. - Да мне насрать!
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
Скопировать
The Germans have only one way through:
By the crest between the two lakes.
And endless strife, Peace only a dream-like yearning.
Немцам один путь:
меж етими озерами, через гряду.
И вечный бой, Покой нам только снится.
Скопировать
- What about the Indians?
And the Rockies, they're snowcapped, and the slopes are forested and there are lots of lakes and...
- What about the Indians?
- Там есть индейцы?
- Там скалы. Вершины покрытые снегом, склоны покрыты лесами. - Там много озер и долин.
- Там есть индейцы?
Скопировать
You are mistaken.
I've heard of boating lakes, but this is ridiculous.
A bit more.
Вы ошибаетесь.
Я слышал про греблю на озере, но это смешно.
Немного больше.
Скопировать
Sequined gowns And birds that sing
Private planes And fishing lakes
Bigger crowds And bigger, bigger, bigger takes
Расшитые наряды и поющие птицы
Cобственные самолеты и озера с рыбой
Толпы поклонников все больше
Скопировать
It still smells like blood.
The second and third Ashino Lakes,
I hope there won't be any more of those.
Я все еще чувствую... запах крови.
Второе и третье озёра Асино...
Надеюсь, новых не появится.
Скопировать
But that is the desert, I believe.
There are no lakes there.
I'll leave the water speed for Campbell and his crannies.
Кажется, там пустыня?
Там нет озер.
Верно скорость на воде остается Кемвелу и его друзьям.
Скопировать
Soon it was commonplace for entire teams to change in search of greater profits.
The Minneapolis Lakers moved to Los Angeles, where there are no lakes.
The Oilers moved to Tennessee, where there's no oil.
Вскоре целые комманды переходили из рук в руки.
Комманда "Миннеаполис Лейкерс" ушла в Лос-Анджелес, где нет озер.
"Ойлерс" перешла в Теннеси, где нет нефти.
Скопировать
That's not true.
Some of us have great stories, pretty stories... that take place at lakes... with boats and friends and
just no one in this car.
Это неправда.
У некоторых из нас великие или просто милые истории. Которые происходили на озерах, с лодками, с друзьями и свежим салатом.
В этой машине таких людей нет.
Скопировать
- What kind of patrols do you have here?
- The Great Lakes?
Not a lot.
- Сколько патрулей вот здесь?
- На Великих озерах?
Немного.
Скопировать
I don't know.
But his portion of Tuat, or the Otherworld, was filled with lakes of fire.
Hell.
Не знаю.
Но его часть Туата, или подземного мира, была полна огненных озер, куда в наказание бросали грешников, после пыток и расчленения.
Ад. Да.
Скопировать
Two hundred and forty million square meters of land.
And eight lakes on his property.
- Fantastic!
- Точно. 240 миллионов квадратных метров земли.
И 8 озёр в поместьях.
- Потрясающе.
Скопировать
So, that will give us a third Ashinoko lake?
All five Fuji lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, destroying this Headquarters
Can we reach the Commander?
И тогда мы получим третье озеро Асиноко?
Все пять озёр Фудзи сольются в одно и соединятся с Тихим океаном, разрушив штаб-квартиру.
Мы можем связаться с командующим?
Скопировать
- Correct,
- Lakes and Rivers, 400,
Seneca is the largest of these lakes,
- Верно.
Озера и реки, 400.
Крупнейшее из этих озер называется Сенека.
Скопировать
- Lakes and Rivers, 400,
Seneca is the largest of these lakes,
What are the Finger Lakes?
– Озера и реки, 400.
Крупнейшее из этих озер называется Сенека.
Неужели Фингер Лейкс?
Скопировать
Seneca is the largest of these lakes,
What are the Finger Lakes?
- What are the Finger Lakes?
Крупнейшее из этих озер называется Сенека.
Неужели Фингер Лейкс?
- Неужели Фингер Лейкс?
Скопировать
What are the Finger Lakes?
- What are the Finger Lakes?
- Correct,
Неужели Фингер Лейкс?
- Неужели Фингер Лейкс?
– Правильно.
Скопировать
We must try to bear it.
You are for Brighton, I'll be touring the Lakes with my aunt and uncle.
I dare say we'll find ample sources of consolation and delight... in our different ways.
Мы должны стойко перенести разлуку.
Вы едете в Брайтон, а я буду на Озерах, с дядей и тетей.
Я надеюсь, мы найдем много поводов для утешения и восхищения... но разными путями.
Скопировать
Reichskommissar Terboven has no understanding of us.
He says we can do our shipping in the Baltic or on our lakes.
Norway, the third largest seafaring nation in the world!
Рейхскомиссар Тербовен не имеет достаточной чуткости.
Он говорит, что нашим судам достаточно Балтики или наших озер.
Норвегия, третья по величине морская держава в мире!
Скопировать
Your mother will be looking for you.
Herr Hamsun said that Terboven wants us to sail on the lakes.
Unfortunately, war puts an end to all overseas shipping.
Мама, наверное, уже ищет тебя.
Г- н Гамсун сказал что Тербовен хочет, чтобы мы плавали по озерам.
К сожалению, война препятствует международному судоходству.
Скопировать
Thank you.
I'll show you the local lakes.
We'll make fish-soup over the fire.
Спасибо.
Я озёра покажу.
Ухи наварим.
Скопировать
The view's different from here.
You can see the lakes!
Lovely!
Смотри, а с этой стороны все иначе.
Вид на озеро.
Да, красиво.
Скопировать
We meet again.
Been to the lakes?
I'm on my way.
Видишь, снова встретились.
- Уже был в яхт-клубе?
- Нет, я пойду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lakes (лэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение