Перевод "jewelers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jewelers (джуолоз) :
dʒˈuːələz

джуолоз транскрипция – 30 результатов перевода

-Now I can explain why I said that to you.
Yesterday,in front of the jewelers, when I didn't realize that politeness is a virtue.
All artists are mad.I'm a composer.
Теперь я объясню вам, почему я сказал все это.
Когда мы встретились перед ювелирным магазином, вы сочли меня за сумасшедшего, правда?
Все люди искусства - сумасшедшие.
Скопировать
I know!
How did you get all these jewelers to agree to appear at the same fete?
At the request of Mrs. DeLauer.
- Знаю!
Пролей, кстати, как ты ухитрился собрать столько прекрасных ювелиров в одном месте?
- Мне очень помогла миссис Делауэр.
Скопировать
There it is, right there.
The stamp of one of England's most refined jewelers.
Think of a noble lady, all done up in her silks and her settings that must have held this in her delicate hands or waved it at her noble Lord.
Видите, вот здесь?
Штамп одного из лучших ювелирных домов Англии!
Представьте благородную леди в шелках, в своей гостиной которая держала его в нежных ручках - или обмахивалась перед своим лордом!
Скопировать
Television?
It was once Wallington's, the jewelers.
That was before the First World War.
- Телевизоры? ..
- Раньше здесь был "Уоллингтон", ювелирный!
- Но это было еще до Первой мировой!
Скопировать
Well, we sent photos of Niles and Dexter to every police department in the East.
- They'll check all jewelers.
- Where can that lead?
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
- Они проверят всех ювелиров.
- Куда это нас приведет?
Скопировать
My watch has stopped.
Remind me to have James take it to the jewelers in the forenoon.
Lights go out in three minutes.
Мои часы остановились.
Напомни мне отнести их утром мастеру в ремонт.
Свет должен быть выключен через три минуты.
Скопировать
I didn't realise it was so late.
- Our watch is at the jewelers.
- I know.
Я не заметила, как стемнело.
Мои часы в ремонте.
Я знаю.
Скопировать
But it was him who gave me the idea about the job.
He found out about the jewelers from one of them poor devils he was blackmailing.
- Then he wrote himself in.
Но именно он навел нас на это дело.
Он разузнал все о ювелирах у одной из бедняжек, которую он шантажировал.
И он разработал план?
Скопировать
You know Mr. Beeman?
He owns Hepcat Jewelers.
Yeah.
Знаешь мистера Бимена?
У него ювелирный магазин.
Да.
Скопировать
Why not $10,999 then?
Jewelers should deal in round numbers!
I say it's absurd!
- О, господи.
- Мы, банкиры, предпочитаем круглые цифры.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Скопировать
Move it!
Do as fine a work at the machinegun as though you're jewelers.
Fire!
Живей!
По пулемёту работать как ювелиром!
Огонь!
Скопировать
The way to get to what you desire is to know what everyone else desires.
The jewelers know only the queen can relieve them of their creation.
Then we have our benefactor, Louis de Rohan, cardinal of all France.
Чтобы добиться своего, надо знать, чего хотят другие.
Только королева может выкупить ожерелье у ювелиров.
У нас есть покровитель, Луи де Роан, кардинал Франции.
Скопировать
But what he doesn't realize is the queen secretly desires the necklace.
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace
Brilliant, but one tiny flaw. The queen doesn't desire the necklace.
Но он не ведает, что королева тайно мечтает об ожерелье.
Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве.
Королева ясно дала понять, что ожерелье ей ни к чему.
Скопировать
Fascinating, Your Majesty. Stunningly resourceful.
Compliments of Bohmer and Bassenge jewelers.
It is a bejeweled amulet.
Очень интересно, на редкость изобретательно.
От Бомера и Бассанжа, придворных ювелиров.
Драгоценный амулет.
Скопировать
It's been a while.
I asked at the jewelers.
He's recent, she's totally besotted.
Давно не виделись.
В ювелирном магазине сказали.
Новый бойфренд, она совсем пьяна.
Скопировать
She felt he'd head straight to Cardinal Rohan.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation.
History would have proven her plan sound had a certain individual's suspicions not come into play.
Она чувствовала, что он направится к кардиналу.
Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения.
Этот расчет мог бы оправдаться, если бы не возникли подозрения у третьего лица.
Скопировать
Thank you.
Pierre Jewelers.
The diamond earrings Niles ordered are ready.
Спасибо.
Звонили из "Драгоценностей Сэнт Пьера".
Бриллиантовые серёжки, которые заказал Найлс, готовы.
Скопировать
He fixed yours in one day.
Oh, you know these jewelers.
They're enigmas.
Твои он чинит за один день.
Ну ты же знаешь этих ювелиров.
Загадочный народ.
Скопировать
OOH!
THEY'RE EXACTLY LIKE THE ONES OUR JEWELERS LOST.
COMPLETE WITH THE INSCRIPTION.
- Брайан!
Они точно такие же, как те, которые наш ювелир потерял.
И даже с гравировкой! .. Эй!
Скопировать
Still, I decline.
We are the appointed jewelers to Her Majesty.
Our reputations will be shattered if we seek buyers.
Но я воздержусь.
Мы - придворные ювелиры Ее Величества.
Поиск покупателей подорвет нашу репутацию.
Скопировать
Nor am I. But to implicate us would expose his own part in the scandal.
Don't you think he'd pay off the jewelers to cover up the affair?
Yes, I'm sure he would.
Я тоже. Выдав нас, он сам не избежит скандала.
Он заплатит любые деньги, лишь бы все утаить.
Пожалуй, ты права.
Скопировать
Yeah.
The jewelers, they won't even open it for less than 500 bucks.
You know I can't afford that.
- Да.
Ювелиры, они не хотят даже открывать их меньше, чем за 500 баксов.
Ты же знаешь, я не могу себе это позволить.
Скопировать
Emergency.
This is Dominic over at Abbott Jewelers.
I've got a guy in here trying to sell stolen diamonds.
Срочный вызов.
Это Доминик из Ювелирного Эббота.
Тут у меня парень пытается продать украденные алмазы.
Скопировать
Are you sure it's real?
We stopped at a jewelers. On the way back, and he almost had a heart attack.
It has to be what Hawke was after, but...
Вы уверены, что он настоящий?
Мы заехали к ювелиру на обратном пути, и у него чуть не случился сердечный приступ.
Должно быть, его и искал Хоук, но...
Скопировать
Nonsense. My little dears.
Go and speak to the jewelers of King's Landing.
Tell them who you are, tell them who sent you.
Чепуха!
Милочки, отправляйтесь к ювелирам Королевской Гавани.
Скажите, кто вы и кто вас послал.
Скопировать
Okay, well... a jeweler is easier to pretend-corroborate.
Um... there's that CI who's got that store in Nolita-- Elmshorn Jewelers.
You can say they reached out, loaned you the jewel for all those events you've been attending.
Ладно, хорошо... Думаю, версия с ювелиром будет пройдет лучше всего.
- У нас есть информатор, который нашел магазин в Нолите - Ювелирные украшения Эльмхорна.
Ты можешь сказать, что отдолжила драгоценности для тех вечеринок.
Скопировать
I told you it'd be fine.
I need you to call Elmshorn Jewelers.
Already did, they corroborated. But we still need to authenticate it.
Я же говорила, что все будет хорошо.
Мне нужно, что бы вы позвонили в Ювелирные украшения Эльмхорна.
Мы уже звонили, там подтвердили.
Скопировать
She had an ankle injury last winter, and she was working her way back.
Yeah, all the pawn shops and jewelers in the tri-state area.
Oh, and I also got a call from the tip line.
Прошлой зимой она повредила лодыжку, и работала над своим возвращением. Разослала ориентировку?
Да, по всем ломбардам и ювелирным трёхштатной зоны.
И нам поступил звонок по "горячей линии".
Скопировать
It was like he made us into a team.
We sure showed those Hasidic jewelers a thing or two about softball.
Can I ask a question?
Похоже он сделал нас командой.
Мы показали как надо играть, этим еврейским ювелирам.
Могу я спросить?
Скопировать
Cottage cheese?
Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches
Cottage cheese?
Хотите сьIру?
Если так пойдет, сьIр будет на вес золота. Хотите сьIру?
Нет, достаточно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jewelers (джуолоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jewelers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуолоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение