Перевод "jewelers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение jewelers (джуолоз) :
dʒˈuːələz

джуолоз транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't realise it was so late.
- Our watch is at the jewelers.
- I know.
Я не заметила, как стемнело.
Мои часы в ремонте.
Я знаю.
Скопировать
Move it!
Do as fine a work at the machinegun as though you're jewelers.
Fire!
Живей!
По пулемёту работать как ювелиром!
Огонь!
Скопировать
You know Mr. Beeman?
He owns Hepcat Jewelers.
Yeah.
Знаешь мистера Бимена?
У него ювелирный магазин.
Да.
Скопировать
Why not $10,999 then?
Jewelers should deal in round numbers!
I say it's absurd!
- О, господи.
- Мы, банкиры, предпочитаем круглые цифры.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий. - Абсурд, полный абсурд
Скопировать
It was like he made us into a team.
We sure showed those Hasidic jewelers a thing or two about softball.
Can I ask a question?
Похоже он сделал нас командой.
Мы показали как надо играть, этим еврейским ювелирам.
Могу я спросить?
Скопировать
He fixed yours in one day.
Oh, you know these jewelers.
They're enigmas.
Твои он чинит за один день.
Ну ты же знаешь этих ювелиров.
Загадочный народ.
Скопировать
But it was him who gave me the idea about the job.
He found out about the jewelers from one of them poor devils he was blackmailing.
- Then he wrote himself in.
Но именно он навел нас на это дело.
Он разузнал все о ювелирах у одной из бедняжек, которую он шантажировал.
И он разработал план?
Скопировать
-Now I can explain why I said that to you.
Yesterday,in front of the jewelers, when I didn't realize that politeness is a virtue.
All artists are mad.I'm a composer.
Теперь я объясню вам, почему я сказал все это.
Когда мы встретились перед ювелирным магазином, вы сочли меня за сумасшедшего, правда?
Все люди искусства - сумасшедшие.
Скопировать
Well, we sent photos of Niles and Dexter to every police department in the East.
- They'll check all jewelers.
- Where can that lead?
Мы разослали фотографии Найлза и Декстер в каждый полицейский участок на востоке.
- Они проверят всех ювелиров.
- Куда это нас приведет?
Скопировать
There it is, right there.
The stamp of one of England's most refined jewelers.
Think of a noble lady, all done up in her silks and her settings that must have held this in her delicate hands or waved it at her noble Lord.
Видите, вот здесь?
Штамп одного из лучших ювелирных домов Англии!
Представьте благородную леди в шелках, в своей гостиной которая держала его в нежных ручках - или обмахивалась перед своим лордом!
Скопировать
Television?
It was once Wallington's, the jewelers.
That was before the First World War.
- Телевизоры? ..
- Раньше здесь был "Уоллингтон", ювелирный!
- Но это было еще до Первой мировой!
Скопировать
Thank you.
Pierre Jewelers.
The diamond earrings Niles ordered are ready.
Спасибо.
Звонили из "Драгоценностей Сэнт Пьера".
Бриллиантовые серёжки, которые заказал Найлс, готовы.
Скопировать
She felt he'd head straight to Cardinal Rohan.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation.
History would have proven her plan sound had a certain individual's suspicions not come into play.
Она чувствовала, что он направится к кардиналу.
Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения.
Этот расчет мог бы оправдаться, если бы не возникли подозрения у третьего лица.
Скопировать
Still, I decline.
We are the appointed jewelers to Her Majesty.
Our reputations will be shattered if we seek buyers.
Но я воздержусь.
Мы - придворные ювелиры Ее Величества.
Поиск покупателей подорвет нашу репутацию.
Скопировать
The way to get to what you desire is to know what everyone else desires.
The jewelers know only the queen can relieve them of their creation.
Then we have our benefactor, Louis de Rohan, cardinal of all France.
Чтобы добиться своего, надо знать, чего хотят другие.
Только королева может выкупить ожерелье у ювелиров.
У нас есть покровитель, Луи де Роан, кардинал Франции.
Скопировать
Nor am I. But to implicate us would expose his own part in the scandal.
Don't you think he'd pay off the jewelers to cover up the affair?
Yes, I'm sure he would.
Я тоже. Выдав нас, он сам не избежит скандала.
Он заплатит любые деньги, лишь бы все утаить.
Пожалуй, ты права.
Скопировать
Fascinating, Your Majesty. Stunningly resourceful.
Compliments of Bohmer and Bassenge jewelers.
It is a bejeweled amulet.
Очень интересно, на редкость изобретательно.
От Бомера и Бассанжа, придворных ювелиров.
Драгоценный амулет.
Скопировать
But what he doesn't realize is the queen secretly desires the necklace.
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace
Brilliant, but one tiny flaw. The queen doesn't desire the necklace.
Но он не ведает, что королева тайно мечтает об ожерелье.
Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве.
Королева ясно дала понять, что ожерелье ей ни к чему.
Скопировать
It's been a while.
I asked at the jewelers.
He's recent, she's totally besotted.
Давно не виделись.
В ювелирном магазине сказали.
Новый бойфренд, она совсем пьяна.
Скопировать
Thank you.
Yo, y'all hear about Mack Man jewelers got took off las' night ?
All this shit in that rowhouse.
Спасибо.
Йо, слыхал, прошлой ночью грабанули ювелирный Мэк Мэн?
Все это дерьмо вон в том доме.
Скопировать
-I'll see you again, right?
I was like the great jewelers of the Byzantine... sorting through full stacks of stones.
A builder's strength.
Мы ведь еще встретимся, да?
Я была похожа на лучшего византийского ювелира, который отбирал лучшие камни из большой кучи.
Сильный работник?
Скопировать
This is a Yemenite Jew and he's working on a piece of jewelry.
They, Yemenites, were also jewelers.
Why yöu have a picture of a Jew?
Это йеменский еврей, он работает над украшением.
Они, йеменцы, славились, как ювелиры.
А зачем у вас картин еврея?
Скопировать
I can't work like this, Mr. Hatch.
We are Rogette's jewelers, not Bob's Big House of Diamonds.
Diamonds?
Я не могу работать таким образом.
Мы респектабельный juvelerfirma.
Драгоценности?
Скопировать
- Hello.
How many jewelers work in their homes here?
Except the third floor, all of them.
- Добрый день. - Привет, Маттео.
А сколько ювелиров в нашем подъезде работают на дому?
Все, кроме того, который живет на третьем этаже.
Скопировать
- Congratulations!
You're lucky, all jewelers here in Velarchi don't usually take foreigners into their homes.
Gina, would you do it for that trifle?
- Мои поздравления.
- А тебе повезло. Здесь, в Веларки, живут одни ювелиры. Они обычно не пускают к себе иностранцев.
Джина, неужели ты будешь этим заниматься за такие гроши?
Скопировать
Not the comedians.
These brothers are jewelers.
A bling ring has hit them four times in the last year.
- Не смешно
Это братья- ювелиры
Банда воров обокрала их четырежды в прошлом году
Скопировать
My watch has stopped.
Remind me to have James take it to the jewelers in the forenoon.
Lights go out in three minutes.
Мои часы остановились.
Напомни мне отнести их утром мастеру в ремонт.
Свет должен быть выключен через три минуты.
Скопировать
Just bring me the jewels.
Okay, weathers jewelers Should be coming up here on the left.
Pull up as close to the front entrance as possible.
Просто принеси мне драгоценности.
Хорошо, ювелирный магазин будет здесь с левой стороны.
Подъедь так близко к входу, как только возможно.
Скопировать
Sit down.
Armed robbery... court street jewelers.
One dead.
Садись.
Вооруженное ограбление. Ювелирный на улице корт.
Один труп.
Скопировать
Cottage cheese?
Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches
Cottage cheese?
Хотите сьIру?
Если так пойдет, сьIр будет на вес золота. Хотите сьIру?
Нет, достаточно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jewelers (джуолоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jewelers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джуолоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение