Перевод "Amazing story" на русский
Произношение Amazing story (эмэйзин стори) :
ɐmˈeɪzɪŋ stˈɔːɹi
эмэйзин стори транскрипция – 30 результатов перевода
Once you let go of the wheel, you might end up right where you belong.
Wow, that is such an amazing story.
I mean, you went through all of that, and here you are.
Если вы отпустите руль вы можете попасть прямо куда хотели.
Какая потрясающая история.
И вы пережили всё то, о чём рассказали.
Скопировать
"Take that cash and put it into that bag right there.
"You've got an amazing story to tell your friends.
"If not, well, you got a tag on your toe.
Возьмите наличные и сложите их в сумку прямо сюда.
Вам будет что рассказать друзьям.
Не сделаете - будет номерок на ноге.
Скопировать
Yes, ma'am.
You're gonna have an amazing story to tell all your friends.
If not, you'll have a tag on your toe.
Да, мэм.
Вам будет что рассказать друзьям.
Не сделаете - будет номерок на ноге.
Скопировать
Just moments ago, Fred Smith welcomed home Chuck Noland.
- It's such an incredible and amazing story...
- to come back from the dead.
Фрэд Смит лично поздравил Чака Ноланда с возвращением домой. Вам слово, Мишель.
Невероятная история. :
человек воскрес из мёртвых.
Скопировать
It was quite a day.
This is the most amazing story I've ever heard.
Why did he want you to take off the baseball cap?
O, Ѕоже!
Ћиппман может это увидеть!
ќн думает, € ездила к отцу.
Скопировать
You know, I too believed in love.
For 2 years, I lived an amazing story.
Until I found out he was cheating on me.
Знаете, я тоже верила в любовь.
2 года была счастлива.
А потом узнала, что он изменяет мне с моей напарницей.
Скопировать
And that is what Alison DiLaurentis did to Mona Vanderwaal.
Miss Marcus will be up here shortly and she is going to tell you an amazing story about Alison DiLaurentis
How she was kidnapped and traumatized by two years of captivity.
И это то, что Элисон Дилаурентис сделала с Моной Вандерволл.
Мисс Маркус будет здесь в ближайшее время, и она расскажет вам увлекательную историю про Элисон Дилаурентис.
Как она была похищена и травмирована за два года плена.
Скопировать
Why?
Because you have an amazing story.
Life experience.
Почему?
Потому что тебе есть, что рассказать.
Про жизненный опыт.
Скопировать
Even as I was being attacked, I was thinking,
"This is an amazing story I'll tell my grandkids one day."
It gave me some solace while I was bleeding out.
Даже учитывая, что напали на меня, я думала:
"Это удивительная история, однажды я расскажу ее свои внукам".
Это немного утешило меня, когда я истекала кровью.
Скопировать
I was meant to guide babies down the original runway, the human birthing out.
That's an amazing story.
Yeah, it tears me up.
я был предназначен, чтобы вести малышей по их первому подиуму – родовому пути.
Какая удивительная история.
Она довела меня до слёз.
Скопировать
And that is why my brother has no hair on the left side of his body.
That is the most amazing story I've ever heard in my life.
It's crazy.
И вот почему у моего брата совсем нет волос на левой части его тела.
Это самая изумительная история из всех, что я когда-либо слышал.
Безумие вообще.
Скопировать
So I have this student whose name is Edgar and he was not getting it.
And then today he turned in this amazing story.
Nick, actually, you should read this.
Итак, у меня есть студент, которого зовут Эдгар и он ничего не понимал.
И сегодня он представил свою изумительную историю.
Ник, ты должен это прочитать.
Скопировать
But I think that's always been kind of the pinnacle.
I could have something that's just subpar... but an amazing story about how maybe we've helped people
But it's gotta all kind of come together.
вкус и аромат всегда были как бы на вершине.
Я бы мог получать продукт качеством ниже среднего... но при этом - помочь людям... лучше.
В конце концов это всё равно даст результат.
Скопировать
BUNNY: OK.
What an amazing story(! )
That's very good.
ОК.
Потрясающая история!
Очень интересно.
Скопировать
Really?
That's... that's an amazing story.
No feeling?
Правда?
Это...это удивительная история.
Не чувствуешь?
Скопировать
Nice to meet you... again.
Doc, Eva's got an amazing story.
She moved here from Brazil with her family.
Рада вас видеть... снова.
Док, у Евы потрясающая история.
Она переехала сюда из Бразилии со своей семьей.
Скопировать
Yeah. I would have stabbed them all, but they ran away like scared little bunnies.
Amazing story, gang.
Back to you in the studio.
Да, я бы всех их пырнула, но они убежали, как трусливые кролики.
Потрясающая история.
Возвращаемся назад в студию".
Скопировать
It doesn't look like it. He'sjust watching you. This is a special news bulletin.
We are following the progress... ofwhat is turning out to be a harrowing and amazing story... as a city
The two dead are a female passenger and the driver ofanother bus... both blown up by the bomber.
Похоже на то, что он только видит нас.
"...заявил, что автобус взорвётся, если сбавит скорость..." "...буквально выписывает круги по Лос-Анжелесскому аэропорту."
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "...другого автобуса, который был взорван сегодня утром."
Скопировать
Been to Lourdes, have you?
It's an amazing story.
She inherited his fortune and invested Zhukov's money wisely.
Вот мы и встретились.
Через некоторое время, как Вернер парализовало, с ее мужем произошел несчастный случай.
На него упал тяжелый горшок, свалился на него... Ей достается все состояние, кроме того, она жила на проценты с денег Жукова.
Скопировать
And he's the one they pinned it on.
I have to say that's the most amazing story I ever heard.
What amazes me most is you'd be taken in by it.
И все повесили на него.
Должен сказать, это самая удивительная история из всех, что я слышал.
Что еще больше удивляет, что ты за нее уцепился.
Скопировать
And I know it's late, but if we could just come in for one second, it's, uh... really...
an amazing story.
And you might be just the kind of man who could help us.
Я понимаю, ночь на дворе, но если бы вы впустили нас на секунду...
Это правда невероятная история.
А вы, наверное, тот самый человек, который может нам помочь.
Скопировать
For Clouzot, she would be the sensual, alluring Odette, object of Marcel's gaze and obsessive jealousy.
It was a pretty amazing story, written, I think, for Romy Schneider alone.
Romy who was, at the time, one of the major French actresses, despite her Austrian origins.
Для Клузо она - чувственная, соблазнительная Одетта, Объект навязчивой ревности Марселя.
Это была удивительная история, написано, я думаю, именно для Роми Шнайдер.
Роми была в то время одной из крупнейших французских актрис, несмотря на ее австрийское происхождение.
Скопировать
And this big drop may be just the beginning of a much deeper correction.
It is an amazing story.
Keller Zabel stock is getting hammered.
Это сильнейшее снижение - возможно только начало более глубокой коррекции.
Это поразительно.
Акции "Келлер и Зейбел" буквально раздавлены.
Скопировать
And then in chapter 28 of my novel, the other pilots finally trust the Japanese pilot and let him, let him into... their group.
Dude, that is an amazing story.
Hey.
А потом в 28 главе моего романа, остальные пилоты наконец-то доверяются японскому пилоту и принимают его, принимают его...хм... в свою компанию.
Чувак, это удивительная история.
Эй!
Скопировать
Mark, tell us just a little bit about this company.
It's an amazing story we're seeing here, Ron.
At a time when the tech sector has been in virtual free fall, here's a company that's been public for four days and it's already up an astounding 500%.
Но Сначала, Марк Клии
Пару Слов Об Этой Компании. Мы С Вами Наблюдаем Невероятную Историю, Рон
В То Время, Как Технологический Сектор Был В Состоянии Свободного Падения Акции Компании Лэндшарк Были Открыты
Скопировать
Sea turtles?
Let me tell you the amazing story of Cap...
All men up the ratlines.
Чеpепaxax?
Пoзвoльте paсскaзaть вaм yдивительнyю истopию пpo...
А нy, все нa бpaсьι.
Скопировать
$100,000 for the school!
That's a pretty amazing story.
Uh, the Blaze is all over that, just so you know, so don't you worry.
$100,000 для школы!
Это очень неплохая история.
Блейз уже ей занимается, чтобы вы знали.
Скопировать
Yeah well, it did.
It's an amazing story.
I mean, this dog...
Да, в общем так и было.
Это потрясающая история.
Там эта собака...
Скопировать
Okay?
He's been telling me a pretty amazing story.
Told me you tried to rob him yesterday.
И ?
Он рассказал мне замечательную историю.
Сказал, что вы пытались его вчера ограбить.
Скопировать
I know him.
It's an amazing story.
I read it on the subway.
Я его знаю.
Потрясающий рассказ.
Я прочитала его, когда ехала в метро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Amazing story (эмэйзин стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amazing story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйзин стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение