Перевод "Amazing story" на русский
Произношение Amazing story (эмэйзин стори) :
ɐmˈeɪzɪŋ stˈɔːɹi
эмэйзин стори транскрипция – 30 результатов перевода
Just moments ago, Fred Smith welcomed home Chuck Noland.
- It's such an incredible and amazing story...
- to come back from the dead.
Фрэд Смит лично поздравил Чака Ноланда с возвращением домой. Вам слово, Мишель.
Невероятная история. :
человек воскрес из мёртвых.
Скопировать
And he's the one they pinned it on.
I have to say that's the most amazing story I ever heard.
What amazes me most is you'd be taken in by it.
И все повесили на него.
Должен сказать, это самая удивительная история из всех, что я слышал.
Что еще больше удивляет, что ты за нее уцепился.
Скопировать
It doesn't look like it. He'sjust watching you. This is a special news bulletin.
We are following the progress... ofwhat is turning out to be a harrowing and amazing story... as a city
The two dead are a female passenger and the driver ofanother bus... both blown up by the bomber.
Похоже на то, что он только видит нас.
"...заявил, что автобус взорвётся, если сбавит скорость..." "...буквально выписывает круги по Лос-Анжелесскому аэропорту."
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "...другого автобуса, который был взорван сегодня утром."
Скопировать
Been to Lourdes, have you?
It's an amazing story.
She inherited his fortune and invested Zhukov's money wisely.
Вот мы и встретились.
Через некоторое время, как Вернер парализовало, с ее мужем произошел несчастный случай.
На него упал тяжелый горшок, свалился на него... Ей достается все состояние, кроме того, она жила на проценты с денег Жукова.
Скопировать
It was quite a day.
This is the most amazing story I've ever heard.
Why did he want you to take off the baseball cap?
O, Ѕоже!
Ћиппман может это увидеть!
ќн думает, € ездила к отцу.
Скопировать
"Take that cash and put it into that bag right there.
"You've got an amazing story to tell your friends.
"If not, well, you got a tag on your toe.
Возьмите наличные и сложите их в сумку прямо сюда.
Вам будет что рассказать друзьям.
Не сделаете - будет номерок на ноге.
Скопировать
Yes, ma'am.
You're gonna have an amazing story to tell all your friends.
If not, you'll have a tag on your toe.
Да, мэм.
Вам будет что рассказать друзьям.
Не сделаете - будет номерок на ноге.
Скопировать
Here we are.
That was quite an amazing story that poor woman told.
I'm sorry I can't be of more help to your investigation.
Приехали.
Эта женщина рассказала вам просто невероятную историю.
Мне очень жаль, но я ничем не могу помочь вашему расследованию.
Скопировать
Once you let go of the wheel, you might end up right where you belong.
Wow, that is such an amazing story.
I mean, you went through all of that, and here you are.
Если вы отпустите руль вы можете попасть прямо куда хотели.
Какая потрясающая история.
И вы пережили всё то, о чём рассказали.
Скопировать
Sea turtles?
Let me tell you the amazing story of Cap...
All men up the ratlines.
Чеpепaxax?
Пoзвoльте paсскaзaть вaм yдивительнyю истopию пpo...
А нy, все нa бpaсьι.
Скопировать
Yeah well, it did.
It's an amazing story.
I mean, this dog...
Да, в общем так и было.
Это потрясающая история.
Там эта собака...
Скопировать
And then in chapter 28 of my novel, the other pilots finally trust the Japanese pilot and let him, let him into... their group.
Dude, that is an amazing story.
Hey.
А потом в 28 главе моего романа, остальные пилоты наконец-то доверяются японскому пилоту и принимают его, принимают его...хм... в свою компанию.
Чувак, это удивительная история.
Эй!
Скопировать
Yeah, Pam.
I know that Jim has an amazing story about a relative of his who got caught up in the world of drugs.
Really ?
Да, Пэм.
Я знаю, что у Джима есть потрясающая история о его родственнике, который не смог выбраться из трясины наркотиков.
Правда?
Скопировать
Okay?
He's been telling me a pretty amazing story.
Told me you tried to rob him yesterday.
И ?
Он рассказал мне замечательную историю.
Сказал, что вы пытались его вчера ограбить.
Скопировать
Mark, tell us just a little bit about this company.
It's an amazing story we're seeing here, Ron.
At a time when the tech sector has been in virtual free fall, here's a company that's been public for four days and it's already up an astounding 500%.
Но Сначала, Марк Клии
Пару Слов Об Этой Компании. Мы С Вами Наблюдаем Невероятную Историю, Рон
В То Время, Как Технологический Сектор Был В Состоянии Свободного Падения Акции Компании Лэндшарк Были Открыты
Скопировать
I'm the project manager.
Ted, for the rest of our lives, we are going to be telling the amazing story of how we went to Atlantic
Don't you want to be in that story?
Я - менеджер проекта.
Тед, всю свою оставшуюся жизнь мы будем тебе рассказывать удивительную историю о том, как мы поехали в Атлантик-сити и поженились.
Ты не хочешь быть частью этой истории?
Скопировать
- in the world.
- No, no, that was an amazing story.
And-and I really like your model.
- в мире.
- Нет, нет. Замечательная история.
И мне нравится твоя моделька.
Скопировать
I know him.
It's an amazing story.
I read it on the subway.
Я его знаю.
Потрясающий рассказ.
Я прочитала его, когда ехала в метро.
Скопировать
It's an incredible story, I accept that.
An inspirational story, an amazing story.
However, sometimes they're not that inspiring at all.
Невероятная история, согласен.
Вдохновляющая, потрясающая история.
Однако, бывают и вовсе не такие же вдохновляющие.
Скопировать
First time I ever asked the question, a bloke, in a gig here in London, raised his arm and went, "I've saved a life." I said, "What happened?"
He told an amazing story.
told the story of a time he was on a jetty in a harbour and there was somebody stepping off a boat. And as they stepped off the boat, the water surged and pushed the boat out, so it was like taut, right.
Первый раз, когда я задал этот вопрос, парень, на концерте в Лондоне, поднял руку и сказал: "я однажды спас жизнь." Я спросил:" Что случилось?"
Рассказал про то, как он был на пристани в порту и кто-то сходил с лодки.
И в это время, набежала большая волна.
Скопировать
Coming up in our next half hour, we're gonna meet a heroic cat who saved its owner's life by dialing 911.
What an amazing story.
That cat's a hero.
В следующие полчаса, мы встретимся с героическим котом который спас жизнь своему хозяину, набрав 911.
Вот это история.
Этот кот - герой.
Скопировать
And this big drop may be just the beginning of a much deeper correction.
It is an amazing story.
Keller Zabel stock is getting hammered.
Это сильнейшее снижение - возможно только начало более глубокой коррекции.
Это поразительно.
Акции "Келлер и Зейбел" буквально раздавлены.
Скопировать
And I know it's late, but if we could just come in for one second, it's, uh... really...
an amazing story.
And you might be just the kind of man who could help us.
Я понимаю, ночь на дворе, но если бы вы впустили нас на секунду...
Это правда невероятная история.
А вы, наверное, тот самый человек, который может нам помочь.
Скопировать
For Clouzot, she would be the sensual, alluring Odette, object of Marcel's gaze and obsessive jealousy.
It was a pretty amazing story, written, I think, for Romy Schneider alone.
Romy who was, at the time, one of the major French actresses, despite her Austrian origins.
Для Клузо она - чувственная, соблазнительная Одетта, Объект навязчивой ревности Марселя.
Это была удивительная история, написано, я думаю, именно для Роми Шнайдер.
Роми была в то время одной из крупнейших французских актрис, несмотря на ее австрийское происхождение.
Скопировать
$100,000 for the school!
That's a pretty amazing story.
Uh, the Blaze is all over that, just so you know, so don't you worry.
$100,000 для школы!
Это очень неплохая история.
Блейз уже ей занимается, чтобы вы знали.
Скопировать
In five, four, three, two...
Joining us now on this SJK special edition is Patrick Jane, a consultant with the CBI, who has his own amazing
Patrick, thank you for joining us.
Осталось пять, четыре, три, две...
К нашему шоу, посвящённому Хоакинскому убийце, только что присоединился Патрик Джейн, консультант КБР, у которого в прошлом ужасная трагедия и хладнокровная месть.
Патрик, спасибо, что пришли.
Скопировать
"Goodfella's daughter turns CSI."
That's an amazing story.
No, Sam wasn't a goodfella.
Дочь "Славных парней" становится криминалистом."
Это удивительная история.
Нет, Сэм не был из "славных парней".
Скопировать
Phone rings.
call from South Africa... from a writer whose name's Craig Bartholomew, and he starts telling me this amazing
So he said, "Do you know that Rodriguez
Зазвенел телефон.
Международный звонок из Южной Африки... от писателя по имени Крейг Бартоломью, он начал рассказывать невероятную историю.
Он говорит: "Вы знаете, что Родригез
Скопировать
So today, as we move this court for a new trial, you bring no new evidence?
And, oh, by the way, you actually had another opportunity to tell this amazing story at sentencing to
Again, on the advice of council?
И сегодня, когда мы заставляем суд устроить новые слушания, у вас нет никаких новых доказательств?
И, кстати, у вас был ещё один шанс рассказать свою потрясающую историю при вынесении приговора, чтобы смягчить его, и вы опять решили промолчать.
Тоже по совету своего адвоката?
Скопировать
Yeah.
An amazing story.
You're everything that they're looking for.
Да.
Удивительная история.
Ты - все, что они ищут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Amazing story (эмэйзин стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amazing story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйзин стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
