Перевод "Бойнице" на английский

Русский
English
0 / 30
Бойницеloop-hole gun-slot
Произношение Бойнице

Бойнице – 21 результат перевода

Это ещё что такое?
А где бойницы?
Бездарно, начинай сначала!
What's this?
Where are the turrets?
It's rubbish, start again!
Скопировать
Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
Был обнаружен сегмент старой кольцевой стены с бойницей.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg.
A segment of the old ring wall with a gun port has been exposed.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
Скопировать
Покажи, как ты все сделал.
Просунул ружье в бойницу. Вот так.
Навел его, сделал отметку и стал дожидаться ночи.
Do as you did then.
I put the gun through the lancet hole like this.
I steadied my aim and waited for the night.
Скопировать
За этой дверью главный коридор. Сокровищница.
Птицы залетают через бойницы. Кружат и кружат, не в силах выбраться.
А там что?
Behind this door lies the grand galery the treasure room
The birds enter via the open windows they fly around and around and can't get out
What's over there?
Скопировать
Я не умру.
Бойницы замка были вот такого размера.
Куда ты целился?
I will not die.
The lancet holes of the castle were like this.
And the target?
Скопировать
- Только и всего?
- Считая с бойницами для автоматов.
Весёлый дядя.
- That all?
- Machine-gun turrets are extra.
He's a funny guy.
Скопировать
Макбета?
Под сень моих бойниц.
- Слетайтесь,
Macbeth?
The Raven Himself Is Hoarse announces the fatal entrance of Duncan.
- Run to me.
Скопировать
- Забрали у них для других работ.
Нет инструментов, чтобы пробить бойницы?
Они вчера потеряли всех мулов с инструментами для траншей.
- Taken from them for another job.
Are there no tools to make loopholes?
They lost all their mules yesterday, with all the trenching tools.
Скопировать
- Стройся!
Все на бойницы, скорее!
Готовьте лучников!
- Form into ranks!
Up to the battlements, now!
Ready the archers!
Скопировать
Видите дыры в стене?
Это - бойницы, из которых мы отстреливаемся от индейцев.
Хочу посмотреть на индейца!
See them holes in the walls?
That's so we can put rifles through to protect us from Indians.
I wanna shoot an Indian.
Скопировать
Раааз, два-три
Масла в бойницу.
Что это они опрокинули в бойницу? Кипящее масло?
One, two, three.
Oil in the murder hole.
What are they pouring through the murder hole?
Скопировать
Масла в бойницу.
Что это они опрокинули в бойницу? Кипящее масло?
Да, я думаю это вероятно кипящее масло
Oil in the murder hole.
What are they pouring through the murder hole?
Yeah, I think it might be hot oil.
Скопировать
Питер, какого чёрта ты делаешь?
Для тебя - Долговязый Джон Питер, бойница!
Тащи сюда пять кружек эля и ногу барашка для моих ребят!
Peter, what the hellare you doing?
That's Long John Peterto you, Porthole.
Fetch me five tankards of ale, and a leg of mutton for me maties!
Скопировать
- Да, милый принц.
При первом и втором его ударе и отраженье третьего - палить в честь Гамлета со всех бойниц из пушек.
Король его здоровье будет пить.
Ay, my good lord.
If Hamlet give the first or second hit, or quit in answer of the third exchange, let all the battlements their ordnance fire.
The king shall drink to Hamlet's better breath.
Скопировать
Тертий, командуй лучниками.
К бойницам!
По одному через каждьıе пять шагов!
Tertius, command the archers.
Watch to the south, sentries!
To the ramparts!
Скопировать
Как и Северные ворота.
А бойницы на южной стороне?
Артур, даже если мы сможем попасть внутрь, у нее есть армия.
As are the Northern gates.
The battlements on the south side?
Arthur, even if we CAN get inside, she has an army.
Скопировать
Ступайте к остову твердыни древней,
И в уши дряхлые ее бойниц, Пускай проникнет медный голос труб,
Призыв к переговорам. Скажите так:
Go to the rude ribs of that ancient castle.
Through brazen trumpet, send the breath of parley
Into his ruined ears, and thus deliver
Скопировать
Гай, за мной.
Эти стены сложены так, что хватит одного человека у каждой бойницы.
Прекрасный обзор...
Guy, with me.
These walls are designed to be defended by one man per station.
Outlook is perfect.
Скопировать
Прикрой западное крыло...
К бойницам!
Быстро туда! Выбить их!
West wing! Come on!
- To the right!
Help me!
Скопировать
Ползунки — они как сторожевые псы, ...межсетевой экран.
Проекции изнутри самой матрицы, ...мертвецы, защитники бойниц.
Предполагалось, что я должна была что-то понять?
The Sliders -- they're just like the guard dogs, the firewall.
Projections from inside the Matrix itself, the dead, manning the battlements.
Was I supposed to understand any of that?
Скопировать
Он построил вокруг себя стену, целую крепость.
Ты стоишь у бойниц и говоришь: "Нет!
Я не такая". О чём вы?
It's built a wall around itself...
a castle made of you... and you're standing on the battlements, saying, "No! No, not me."
What are you talking about?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бойнице?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бойнице для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение