Перевод "Amazon River" на русский
Произношение Amazon River (аммазон рива) :
ˈaməzən ɹˈɪvə
аммазон рива транскрипция – 32 результата перевода
There's your tea.
pointing in the same direction we were taking in the Brazilian virgin jungle, in the western sector of the Amazon
In front of me, the guide walks on a plane with a fast pace.
Ваш чай.
Утром мы обнаружили свежие человеческие следы, они вели в том же направлении, куда шли и мы, в девственные джунгли Бразилии, на запад русла Амазонки
Передо мной резво шел проводник.
Скопировать
What's this ornament made of?
loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon
- What species?
Из чего сделано это украшение?
Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки Амазонки.
- Что за дерево?
Скопировать
All day long we also sell products that are less traditional.
The Amazon cruise, up the Zaire River in a pirogue.
- Nomalisation...
Иногда мы предлагаем и менее традиционные туры.
Круиз по Амазонке или вверх по реке Заир на пироге.
- Кочевничья...
Скопировать
Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea.
The planet's indisputable super-river is the Amazon.
It carries as much water as the next top-ten biggest rivers combined.
Большинство рек не заканчиваются в озерах, а продолжают свой путь далее, к морям.
Бесспорно самая величайшая река на планете - Амазонка.
Она несет в себе столько воды, как следующие десять величайших рек вместе взятые.
Скопировать
Eventually, over 4,000 miles from its source, it empties into the Atlantic Ocean.
The Amazon transports a billion tonnes of sediment a year, sediment clearly visible at the mixing of
Its waters are wonderfully rich.
В конце концов, через более чем 4,000 миль от верховья, она вливается в Атлантический океан.
Амазонка переносит миллиарды тонн отложений в год, осадок отчетливо виден при смешивании вод большого притока Рио-Негро и основного русла.
Воды реки необыкновенно богаты.
Скопировать
There's your tea.
pointing in the same direction we were taking in the Brazilian virgin jungle, in the western sector of the Amazon
In front of me, the guide walks on a plane with a fast pace.
Ваш чай.
Утром мы обнаружили свежие человеческие следы, они вели в том же направлении, куда шли и мы, в девственные джунгли Бразилии, на запад русла Амазонки
Передо мной резво шел проводник.
Скопировать
It's a very large river. It's the fourth river in the world.
Unlike other larger rivers than the Parana, for example, the Amazon or Congo, we have data of this river
So you can look back to what, about 1900 or...?
Это очень большая река, четвертая по величине в мире.
Сведения об этой реке собирают с начала 20 века, в отличие от других крупных рек, таких как Амазонка или Конго.
То есть у вас есть данные, начиная с 1900-го года?
Скопировать
To get there before the others... was all that we could ever do.
HERE ON THE BANKS OF THE XINGU RIVER IN THE MIDDLE OF THE AMAZON FOREST
THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC
Добраться туда раньше остальных... вот то единственное, что мы могли сделать.
ЗДЕСЬ, НА БЕРЕГАХ РЕКИ ШИНГУ В САМОМ СЕРДЦЕ ДЖУНГЛЕЙ АМАЗОНКИ
ПРЕЗИДЕНТ РЕСПУБЛИКИ
Скопировать
What's this ornament made of?
loaded with wildflower seeds for the birds to poop out in their deforested wintering grounds in the Amazon
- What species?
Из чего сделано это украшение?
Это кормушка, наполненная семенами полевых цветов для птиц, которым нечем питаться зимой у бассейна реки Амазонки.
- Что за дерево?
Скопировать
Do you think, maybe? No.
There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself
It was only discovered in 2011.
— Как думаешь, может быть?
— Нет. Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего Амазонку 45 лет), и на самом деле, она больше самой Амазонки.
— Была открыта только в 2011 году.
Скопировать
I've tracked enemies far and wide.
I once found a hedge fund manager hiding in the Amazon with the Yawalapiti on the banks of the Kuluene
Do you know what the key to finding your enemies is?
Слежу за врагами вдоль и поперёк.
Однажды отыскал управляющего хедж-фондом, скрывался у явалапити в Амазонии на берегу реки Кулуен.
Знаешь ключ к выслеживанию врагов?
Скопировать
To this you can add residency at the Department of Infectious Diseases.
It will primarily be on a river hospital on the Amazon in north Bolivia.
That's us this fall.
Вы можете пройти медицинскую практику в инфекционном отделении.
Мы закончим письменным экзаменом в августе, который будет закреплён командировкой на плавучий госпиталь, плавающий в бассейне Амазонки в Боливии.
Тогда нам ждать до осени.
Скопировать
But where did come from so much trout?
From the river.
And now, will you give me the field?
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
А теперь, вы дадите мне землю?
Скопировать
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Pedro, you bring your men from the east.
И помните, они убили ваших братьев и друзей. Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
Is Benares by the sea?
No, it's on the Ganges River.
-It's arsenic.
Бенарес находится на море?
Нет, на реке Ганг.
- Это мышьяк.
Скопировать
As mean as you are, Danila.
I never saw an amazon like her!
Dawn to sundown, riding sidesaddle, and she's as fresh as a daisy!
Однако, брат, ты сердит.
Вот так граФиняшка молодая - чистое дело марш - другой такой не видывал!
День отъездила и как ни в чем не бывало!
Скопировать
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Don't you think he'd be better off at the mission, captain?
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Капитан, вам не кажется, что лучше было бы его отправить в миссию?
Скопировать
Everybody works on my boat.
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
На моём корабле бездельникам не место.
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
Скопировать
Caliba is just up there, on those hills.
The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Okay, Peringa.
Калиба находится вон там, на этих холмах.
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда.
Вот и всё, Перинга.
Скопировать
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
I hear the wind in the poplars by the river.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears."
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей".
Скопировать
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
Скопировать
Ah, there's Augustin Meaulnes.
Aren't you going on the river?
The current is too strong.
А вот и Агюстен Мольн.
Хотите покататься на лодках?
- Течение слишком сильное.
Скопировать
You always think wrong.
Lucia went to the river, there.
- Who?
Ну, ты и выдумщик.
- Люсия пошла к реке, вон там.
- С кем?
Скопировать
I´ve searched for her, I´ve travelled countless miles From Bali to Lima, across the South Sea isles,
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Скопировать
There is a theory.
There could be some logic to the belief that time is fluid, like a river with currents, eddies, backwash
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Есть теория.
Логично считать, что время - это поток, как река с потоками, водоворотами и обратным течением.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Скопировать
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Don't stop to gaze at the river.
Nor stop by the pool table.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Не останавливайся смотреть на реку.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Скопировать
Did you see that?
I'll buy you a boat when we get to Tar... and take it on the river.
Yes, Fando.
Видишь это?
Когда мы доберемся до Тара... я куплю тебе лодку, и мы поплывем по реке. Представь себе, Лиз?
Да, Фандо.
Скопировать
Come here.
To the rocky outcrop over the river.
- Come now. - Roger.
Ко мнe, быcтро.
Это очeнь срочно. Быcтрee.
- Быcтро eзжaйтe ко мнe.
Скопировать
Take the ladder out!
Throw the key in the river.
This way you'll die... a slow death.
Убери лестницу.
И выкинь в реку ключ!
Так вы будете очень долго мучиться, прежде чем умрёте.
Скопировать
And there you can see Batumi!
- No, it's Radebeul over the river Elbe.
- Radebeul?
Итак, это Батуми!
- Нет, это Радеболь на Эльбе.
- Радеболь?
Скопировать
But the police arrested him this morning.
They say he dynamited the river.
He pretends you were with him.
Полиция арестовала его этим утром.
Они говорят, что он взрывал динамит на реке.
Он ссылается на то, что ты была с ним.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Amazon River (аммазон рива)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amazon River для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аммазон рива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
