Перевод "Amadeus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Amadeus (амадеос) :
amˈadɪəs

амадеос транскрипция – 30 результатов перевода

- Look it up.
- Wolfgang Amadeus Mozart.
- Oh.
- Посмотрите на него.
- Вольфганг Амадей Моцарт.
- Ох.
Скопировать
And maybe
I walked to the theater by myself and the only tickets they had left was Amadeus.
Mm.
И может
Я пошел в театр один и единственные билеты, которые остались, были на фильм "Амадей".
Ммм
Скопировать
Do you want to call a friend?
It was none other than Wolfgang Amadeus... All:
Mozart.
Может, позвоните другу?
Это был ни кто иной, как Вольфганг Амадей... — Моцарт!
— Моцарт!
Скопировать
Amadeus.
Edward Amadeus.
Right.
Амадей.
Эдвард Амадей.
Точно.
Скопировать
Come on, then.
Rock me, Amadeus.
You know you want to.
Давай.
Ударь меня (Rock me)), Амадей.
Ты знаешь, что ты хочешь.
Скопировать
Hm?
Wolgang Amadeus Mozart.
A great composer.
Чего?
Вольфганг Амадей Моцарт.
Великий композитор.
Скопировать
Well, Mrs. Ullrich.
I wanted to ask you about Amadeus.
I'm glad you came.
Фрау Ульрих.
Мы бы хотели поговорить с Вами об Амадеусе.
Рада, что вы зашли.
Скопировать
That's when it gets difficult.
Amadeus isn't afraid of the class making fun of him.
We have another child who can't distinguish P and F and makes mistakes in dictation.
Тогда начинаются настоящие трудности.
Но Амадеус не боится, что класс будет смеяться над ним.
У нас есть другой мальчик, у него трудности с распознаванием букв П и Ф. Он делает ошибки в диктантах.
Скопировать
I'll look over there.
Amadeus!
You have to keep an eye on the boy.
Я пойду поищу его! Амадеус!
Где ты?
Тебе следует лучше смотреть за ребенком.
Скопировать
The other children knew the answer.
I asked Amadeus to repeat my question.
He hadn't been listening at all.
Другие дети знали ответ на вопрос.
И я попросила Амадеуса повторить мой вопрос.
Но он даже ничего не слышал.
Скопировать
Chris will be upset.
Yes, Michael plays so nicely with Amadeus.
- Is the coffee okay?
Крис огорчится...
Да, Михаэль так любит играть с Амадеусом...
-Ну, как кофе?
Скопировать
We've put up a little house for the birds.
Amadeus will love it.
- In the garden?
Мы соорудили небольшой скворечник.
Амадеусу понравится.
-В саду?
Скопировать
- Yes.
You have your birdhouse, don't you Amadeus?
I haven't seen it.
-Да.
У тебя теперь есть есть свой скворечник, правда Амадеус?
Я его не видела.
Скопировать
- In a movie?
- "Amadeus". It won 8 Oscars!
I saved him in 'Nam, so I will be on the lookout.
- В фильме?
- "Амадеус." Он получил 8 Оскаров!
Я спас его во Вьетнаме, так что я буду начеку.
Скопировать
You told me before but i forgot.
Antitank, as my grandfather, as my father, in Vienna, in the basement of the house where Wolfgang Amadeus
And you are singing too. You're playing the flute.
Я помнил, но теперь забыл.
Взрывал танки, как мой дед, отец, в Вене, в полуподвале дома где жил Вольфганг Амадей Моцарт в течение 17 дней.
Вы играли на флейте.
Скопировать
Let's get out of here.
It's Mozart, Wolfgang Amadeus.
I had a long talk with that lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs away.
Пойдем отсюда.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно. Это метла, что выметет всю паутину.
Скопировать
Everyone knows that.
It was in Amadeus.
Really?
Все это знают.
Всё произошло в Амадеусе.
Правда?
Скопировать
That was Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
The man you accuse yourself of killing.
Это Моцарт.
Вольфганг Амадей Моцарт.
Человек, которого вы, как утверждаете, убили.
Скопировать
We've just heard the Poem of Ecstasy by Alexander Scriabin.
We continue now with the music of Wolfgang Amadeus Mozart.
Young man like you, drunk every day at noon. You oughta get yourself a job!
(радио) - Мы только что прослушали..
"Поэму Экстаза" Александра Скрябина... ..далее у нас Вольфганг Амадей Моцарт...
Молодые люди, подобные вам... ..каждый день пьяные... ..найди себе работу!
Скопировать
This poor gentleman used to speak in long, eloquent sentences, but after years of drinking, he can only speak in short, choppy utterances.
him who his favorite musicians were, he'd say Leonard Bernstein, Johann Sebastian Bach and Wolfgang Amadeus
But thanks to that old devil hooch, it's all changed.
Этот бедолага мог раньше говорить длинными красочными фразами, но годы алкоголизма - и теперь он может выражаться лишь короткими обрывками.
Если бы раньше его попросили назвать любимых музыкантов, он бы сказал: Леонард Бернстайн, Иоганн Себастьян Бах и Вольфганг Амадей Моцарт.
Но дьявольский нектар всё это изменил.
Скопировать
But, as promised, I've saved the best for last.
And what could be better than the western world's original tragic musician, Wolfgang Amadeus Mozart.
Hey, what does a rocker like me know about Mozart?
Но, как и было обещано, лучшее я припас напоследок.
И что для уроженцев Запада может быть лучше, чем трагическая музыка Вольфганга Амадеуса Моцарта.
Что такой рокер как я может знать о Моцарте?
Скопировать
Bang! Bang! Bang!
The amadeus, the t-square,
The mary lou retton, the houdini, the ...
Пиф-паф!
Амадей, Ти-сквэр,
Мэри Лу Реттон, Гудини,
Скопировать
Look at these Stradivarius.
She has heard Wolfgang Amadeus Mozart.
I'm going to Rasht.
Взгляните на эту скрипку Страдивари.
Она принадлежала самому Вольфгангу Амадею Моцарту.
Завтра я уезжаю в Решт.
Скопировать
I didn't crash and burn with her.
So why don't you stop quoting whatever "B" movie that came from, and call me when you finally see Amadeus
Salieri, Mozart.
Я не флиртовал с ней.
Почему бы тебе не перестать цитировать паршивые фильмы и вернутся, когда посмотришь что-нибудь стоящее. Например, "Амадей." (фильм 1984 г)
Сальери, Моцарт.
Скопировать
Double Axle, how about a rematch?
- Hi, Amadeus.
-Hello.
Великан? Может, матч-реванш?
- Привет, Амадеус!
- Привет.
Скопировать
Yeah, I'm not gonna give him another chance.
Amadeus. Additive code...
Morse, Baudot... Set theory, logarithmic, and geographic... every kind of cipher. Unless, um...
Пытался меня убить?
Полегче, Моцарт.
Коды пищевых добавок... код Бодо, морзянка... теория множеств, логарифмы и географические... я все перепробовал.
Скопировать
- Have to hurry you.
You want me to say Amadeus, so Amadeus.
Wolfgang!
— Не задерживай нас.
Хочешь услышать Амадей — хорошо, Амадей.
Вольфганг!
Скопировать
Amamiya must have done so much of this.
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 First Movement (Allegro maestoso) I'm different
I don't play piano just for fun.
Амамия через всё это прошёл.
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано №8 ля минор, К 310 Часть первая (Allegro maestoso), заключение
Я играю не ради развлечения.
Скопировать
Ichinose...
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 Third Movement (Presto) - Final Stanzas
Amazing!
Ичиносе...
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано №8 ля минор, К 310 Часть третья (Presto), заключение
Круто!
Скопировать
That's Mozart's Piano Sonata 310.
Wolfgang Amadeus Mozart Piano Sonata No. 8 in A minor, K 310 Third Movement (Presto) - Final Stanzas
A-Ajino...
Моцарт, фортепианная соната 310.
Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано №8 ля минор, К 310 Часть третья (Presto), вступление
А... Аджино...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Amadeus (амадеос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amadeus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амадеос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение