Перевод "lamentation" на русский

English
Русский
0 / 30
lamentationпричитание сетование
Произношение lamentation (лэмонтэйшен) :
lɐməntˈeɪʃən

лэмонтэйшен транскрипция – 15 результатов перевода

Sighing - wailing - mourning. Mankind's complaints have reached here. They reach no further.
But why this eternal lamentation?
Has life no cause for joy?
Вздохи... вой... стенания... не дальше.
Но почему эти вечные жалобы?
Разве в жизни нет радостей?
Скопировать
It's called Diomedeo.
when Diomedes died, all these little birds gathered and accompanied him to his grave singing a funeral lamentation
It sounds like wailing.
Её называют Диомедео.
Одна легенда говорит, что когда Диомед умер, эти маленькие птички собрались и сопровождали его к могиле, напевая погребальную скорбную песнь.
Слышите? Их пение очень похоже на плач.
Скопировать
The memory still daunts me
Forever it haunts me Her vain protestation her sad lamentation
I heard her crying in the distance
Я всё ещё помню тот зловещий день...
И не забуду никогда её тщетное сопротивление... и столь же тщетные мольбы...
Я до сих пор слышу её крики.
Скопировать
"and killing all who were in the temple, even Hajes the priest.
"Great was the lamentation of the people
"but Kroll returned to the water and slept."
"и убил всех, кто был в храме, включая священника".
"Великим был плач людей",
"но Кролл вернулся в воду и уснул".
Скопировать
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
..and call thee back with twenty hundred thousand times more joy... ..than thou went'st forth in lamentation
Quick, hence! Be gone by break of day!
И это счастье! Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям?
Они соединились все в тебе не для распада... Вот, вам она кольцо отдать велела. О, как опять душою ожил я!
Ступай к любимой, как решили мы...
Скопировать
stay not till the watch be set,... ..for then thou canst not pass to Mantua,... ..where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... ..reconcile your friends, beg pardon of the Prince,...
..and call thee back with twenty hundred thousand times more joy... ..than thou went'st forth in lamentation
Quick, hence!
Ступайте! Поспешите! До стражи уходи...
Иль утром проберись переодетым Будь в Мантуе, пока найдется повод открыть ваш брак, и примирить дома, Тогда упросим, чтоб тебя вернули.
И радость будет в двести раз сильней, чем горе нынешнего расставанья.
Скопировать
Instead of a shield he carries a branding-iron- -that reflects the reddened skin of the women he has branded.
Human anguish human suffering human lamentation rise like horns on his silver helmet, reaching for the
He presses a sword sated with blood to his lips- -and swears the solemn oath.
Вместо щита, раскаленное клеймо... Оно цвета обожженной кожи женщин, которых он заклеймил.
Людская боль... Людские страдания... Людская скорбь...
Он прижимает к устам свой меч, досыта напившийся крови, и торжественно произносит слова обета.
Скопировать
Oh, dear.
Oh, why the lamentation?
You don't have to see him.
- О боже.
- К чему эти причитания?
Не встречайтесь с ним.
Скопировать
But look, thou stay not till the watch be set, for then thou canst not pass to Mantua, where thou shalt live, till we find a time to blaze your marriage, reconcile your friends, beg pardon of the prince, and call thee home
with twenty hundred thousand times more joy than thou wentest forth in lamentation.
Go before, nurse.
Но возвращайся до обхода стражи, А то не сможешь в Мантую пробраться. Там будешь жить, пока найдется повод
И радость будет в сотни тысяч раз сильнее, Чем горе нынешнего расставанья.
Ступай, кормилица.
Скопировать
This is not cause for jubilation.
No, but for lamentation.
Yes, lament, brothers and sisters.
Это не повод для радости, нет.
Это повод для горького плача.
Да, плачьте, братья и сестры.
Скопировать
No, they will not do it.
If I must spend one night more here, you and his enormous lamentation they will spend the night down
He is completed.
Нет, не идете.
Если мне придется провести еще одну ночь здесь, ты со своей кровоточащей раной будешь ночевать внизу с Тварью.
Он абсолютно здоров.
Скопировать
Your Grace.
I must warn Your Grace that the poor creature, ever since she came here, has been in such lamentation
Sometimes in a frenzy, that I had to remove every implement that might have harmed her.
- Ваша Светлость.
Я должен предупредить Вашу Светлость, что ...бедняжка с того момента как пришла сюда, ...находиться в таком подавленном состоянии и рыдает так, ...как я никогда не видел.
Порой впадает в такое безумие, что ...мне пришлось убрать острые предметы, чтобы она не навредила себе.
Скопировать
Where ne'er from France arrived more happy men.
But yet the lamentation of the French invites curtails the King of England's stay at home.
The emperor's coming in behalf of France to order peace between them and omit all the occurrences, whatever chanced, till Harry's back return again to France.
Счастливей нас никто не вел войну.
Французы молятся, чтоб оставался в Англии король.
Вмешался в дело даже император, чтобы наладить мир. Теперь опустим событья, что произошли пред тем, как наш король во Францию вернулся.
Скопировать
I'm an arbiter of taste.
If I were to stand behind some lame Humphrey lamentation, then it would be like showing up at an accessories
How do you know it's lame?
Я - диктатор моды
Если бы я мог стоять за некоторыми неубедительными жалобами Хамфри, тогда бы что-то роде показа охоты на аксессуары из крокодила.
Откуда ты знаешь, что это неубедительно?
Скопировать
Mary Sibley is finished, and rightfully so.
But you... you are the blessed star of lamentation, more precious to me than anything.
If I was so precious to you why didn't you keep me?
С Мэри Сибли покончено и официально.
Но ты... благословенная звезда скорби, больше всего мне дорога.
Если я так дорога, почему бросила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lamentation (лэмонтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэмонтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение