Перевод "lethe" на русский

English
Русский
0 / 30
letheлета
Произношение lethe (лэз) :
lˈɛð

лэз транскрипция – 30 результатов перевода

Enterprise out.
Lethe.
Come in.
Конец связи.
Лете.
Входите.
Скопировать
Come in.
Lethe, this is Captain Kirk and Dr. Helen Noel.
Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist.
Входите.
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Лете прибыла к нам на реабилитацию и стала терапевтом.
Скопировать
She's gone, Dr. Adams.
Notify security at once, Lethe.
- Where is she, captain?
Она исчезла, доктор Адамс.
Известите охрану, Лете.
- Где она, капитан? - Я...
Скопировать
- In the lodge.
Let he crown them, and we'll prepare a wedding transportation.
Thank God, he came. The bride wasn't feeling well.
Скорее пусть кончает
А мы господа на свадебный поезд подготовим
Слава богу, насилу вы приехали, чуть было барышню не уморили
Скопировать
Lethe, this is Captain Kirk and Dr. Helen Noel.
Lethe came to us for rehabilitation and stayed on as a therapist.
And a very good one too, I might add.
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Лете прибыла к нам на реабилитацию и стала терапевтом.
И очень хорошим, должен признать.
Скопировать
And now to the toast.
You'll forgive us, Lethe?
There you are, captain.
А теперь тост.
Вы нас извините, Лете?
Держите, капитан.
Скопировать
And that is what we now to us with yours.
Let he who is to decide.
What do you think?
И именно это мы с тобой сейчас и сделаем.
Примем с тобой правильное решение.
Ну, как тебе?
Скопировать
Why are you doing this?
You know the story... about the Greek river of death, the Lethe?
The story goes that if you drank from this river... your memory would be completely annihilated... absolutely no recollection at all... and I like to forget.
Зачем ты это делаешь?
Ты знаешь историю о греческой реке смерти?
История гласит, если выпьешь из неё, твоя память будет полностью уничтожена. У тебя не будет абсолютно никаких воспоминаний. Мне нравится забывать.
Скопировать
Mind you, he doesn't care, he thinks, I'm intelligent...
But there's one thing I could never forget, even if I drank the whole of the Lethe, and that's the adorable
Oh, my lord!
Но его это не волнует, он считает меня интеллигентным.
Но есть нечто, что я никогда не забуду, даже если выпью всю воду в Лете. Это очаровательная женщина...
Oh, my God!
Скопировать
Whatever performance this Sim puts on, remember we are only demolishing artificiality!
Let he who is without Sim cast the first stone.
He's just a boy!
Чтo бы ни изoбpaжaлa здecь этa фaльшивкa, пoмнитe: мы уничтoжaeм тoлькo иcкуccтвeннocть!
Пуcть тoт, в кoм нeт микpocхeмы пepвым бpocит кaмeнь.
Oн пpocтo мaльчик!
Скопировать
Well, you, me, everyone.
Let he who is without sin, right?
Anyway, glad we had this talk.
Ну, ты, я, мы все.
"Кто не без греха", верно?
Рад что мы поговорили.
Скопировать
But you don't know what it is that fuddles me, it's water... just pure water!
Yes, and not just any old water, but the water of the River Lethe...
oh yes, I drink in order to forget, to forget the sorry state into which I have fallen!
Только вы не знаете, что я выпиваю чистую воду. Воду?
- Да, но не просто воду, а воду из реки Леты.
Да, я пью, чтобы забыться. Забыть о печальном положении, в котором я оказался.
Скопировать
You know, God works in mysterious ways.
- "Let he who is without"...
- Oh, can it.
Знаешь, пути Господни неисповедимы.
Кто без греха, пусть первым...
- Ой, прекрати это.
Скопировать
Uh...
let. He was only 13.
Serving two!
Не засчитывается.
Ему было всего 13.
Вторая подача! — Какой ужас.
Скопировать
Eliza.
Lethe!
John.
Элайза.
Лети!
Джон.
Скопировать
Which one?
The le... the le... the left one.
- Not the plane; it won't fly.
Которое?
Ле... ле... левое.
— Не аэроплан. Он не летает.
Скопировать
You have a responsibility... whether you like it or not.
"Let he who is without sin."
I'm fairly certain that isn't you.
И на вас лежит ответственность... нравится вам это или нет.
"Пусть тот, кто безгрешен".
Определенно уверен, что это не вы.
Скопировать
'Oh, fuck' is right, mate.
CAL: Our Lord said, 'Let he who is without sin cast the first stone.'
No-one here is without sin, nor is anyone, for that matter, on God's great earth.
- Это точно, приятель.
И сказал Господь: "Кто из вас без греха, пусть первым бросит камень".
Никто здесь не безгрешен, как и кто-либо на божьей земле, если на то пошло.
Скопировать
It's okay.
(Emily) They say let he who is without sin cast the first stone.
(Voice echoes) Amanda!
Все в порядке.
Говорят, позволь тому, кто без греха заложить первый камень.
Аманда!
Скопировать
- You know how to use one of these?
This July, let he who is without sin... kick the first ass.
Man, that's all we need.
- Ты знаешь как пользоваться этим?
В этом Июле, тот, кто без греха... впервые надерёт задницы,
Этого ещё не хватало.
Скопировать
"Or emptied some dull opiate to the drains
"One minute past, and Lethe-wards had sunk
"'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness
И зелье дрёму тяжкую несёт,
Меня склоняя к смерти забытью –
Не завистью к тебе терзаюсь я, А горько счастлив счастью твоему,
Скопировать
"Or emptied some dull opiate to the drains
"One minute past, and Lethe-wards had sunk
"'Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness
И зелье дрёму тяжкую несёт,
Меня склоняя к смерти забытью –
Не завистью к тебе терзаюсь я, А горько счастлив счастью твоему,
Скопировать
So, you never broken the law, Mr. Luckhurst?
Let he who is without sin cast the first stone, Mr. Finch?
No.
А вы никогда не нарушали закон, мистер Лакхерст?
Пусть тот, кто без греха, первым бросит в меня камень, мистер Финч?
Нет.
Скопировать
SPEND THE REST OF OUR TIME IN IT TOGETHER.
le THE HOSPAL GIFT SHOPBUT...
I DIDN'T WANT TO WAIT.
что я хочу прожить с тобой всю жизнь до конца.
Это всё, что я нашел в больничном магазине, но..
я не мог больше ждать.
Скопировать
To people living with Living with, living with Not dying from disease
Let he among us without sin Be the first to condemn
La vie boh? me
За людей, которые живут, живут, живут - не умирают от болезни.
Пусть тот, кто без греха, первый осудит
La vie boheme
Скопировать
Octavia, my honey, look alive at least.
Poor Antony must think himself dead and swimming in Lethe water.
Talk to the poor man, ask him questions.
Октавия, милая моя, кого ты хоронишь?
Смотри, Антоний уже считает себя покойником и мечтает о Реке Забвения.
Расшевели бедняжку, спроси его о чем-нибудь.
Скопировать
He's a very misunderstood figure.
Yes, he was a fascist dictator, but let he who is without sin cast the first stone, Judy.
Yes.
Он был неправильно понят.
Да, он был фашистским диктатором, но кто без греха пусть первый бросит в меня камень, Джуди.
Да.
Скопировать
Go to Krzysiek. My boss.
- Let he bring help.
- O.K. I'll bring reinforcements.
Беги к Кшиштофа, к моему шефу.
- Пусть приведет помощь.
- Хорошо! Хорошо, я приведу подкрепление.
Скопировать
Oh, I'm fallible!
Let he who is without sin cast the first st...
Oh! Not funny son, not fuckin'...
Я ненадежен!
Кто без греха пусть первым..
Нихуя не смешно, сынок, нихуя..
Скопировать
It was just a dig at me because you find me infuriating.
Let he who is without sin cast the first stone.
And if that indeed were to prove to be the case, Mr Boyce, I do solemnly forgive you.
Это был камень в мой огород, я ведь раздражаю вас.
Кто сам без греха, пусть первым бросит камень.
И если действительно все так и есть, мистер Бойс, я великодушно прощаю вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lethe (лэз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lethe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение