Перевод "Perceives" на русский
Произношение Perceives (посивз) :
pəsˈiːvz
посивз транскрипция – 30 результатов перевода
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает: "Ради экономической необходимости "Ради экономической необходимости
Скопировать
Listen:
charms, your soft, yet flashing eyes, your airs, your graces, it is these in which my ravished heart perceives
These treasure only I want to possess.
Вот, слушай:
Нет, не о-ни ме-ня о-ча-ро-ва-ли в вас, - То ва-ши ка-чес-тва, то неж-ность ва-ших глаз, ; И- зящ-ный об-лик - вот тот клад, то дос-то-янь-е,
Вот те сок-ро-ви-ща, что в вас я по-лю-бил.
Скопировать
I honestly can't tell where Robillard stands on the Taelons.
It's people like us who he perceives as having placed our lives in their care, that's who he has a problem
All that said, I like the guy.
Я не могу понять отношения Робийяра к тейлонам.
Он считает, что некоторые люди переложили свои заботы на тейлонов, и проблема именно в этом.
Учитывая вышесказанное, он мне нравится.
Скопировать
And your contempt for riches should be shown in your behavior, not in words alone.
charms, your soft, yet flashing eyes, your airs, your graces, it is these in which my ravished heart perceives
These treasure only I want to possess.
Раз деньги и почёт вы презирать готовы, Пусть это явствует из дел, а не из слова.
Нет, не они меня очаровали в вас, - То ваши качества, то нежность ваших глаз, ; Изящный облик - вот тот клад, то достоянье,
Вот те сокровища, что в вас я полюбил.
Скопировать
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight.
The sense of touch perceives only form.
The toucher interprets the form according to their desires.
Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.
Осязание ощущает только форму.
Тот, кто осязает, интерпретирует эту форму по своему усмотрению.
Скопировать
-But you shafted him somehow, right?
-At least that's the way he perceives it.
-I don't care what you did.
Но ты голенищем его так или иначе, не так ли?
-По Крайней мере, это то, как он воспринимает его.
-Я Не волнует, что вы сделали.
Скопировать
If he paints as it pleases us, we can constantly trouble him, not vice versa. You exaggerate.
the artist credit that he has no business acumen and lets his talented hand be lead by what his eye perceives
It is a disgrace to art that that able hand has not used that gift any better.
Он рисует так, словно делает нам большое одолжение, не думаю, что мы можем причинить ему больше беспокойства, чем он нам.
Нет, вы преувеличиваете. Это свойство всех истинных художников. Они ничего не смыслят в делах и деньгах.
Пусть лучше его талантливая рука будет ведома тем, что видит его глаз. В этом недостаток искусства. Талант, увы, не может позволить себе всего, чего ему пожелается.
Скопировать
And growing childish in old age he begged the vilid fleas to persuade the guard to change his mind and allow him to enter.
His sight is dimmed but in the darkness he perceives a radiance streaming immortally from the door of
And now before he dies... all his experience condenses into one question, a question he has never asked.
Уже меркнет свет в глазах его, но во мгле он видит, что неугасимый свет струится из врат закона.
И перед смертью все, что он испытал, сводится в его мыслях к одному вопросу.
Этот вопрос он еще ни разу не задавал привратнику. Он зовет к себе стража.
Скопировать
SUBJECTS ALL SEEM TO REPORT
THE BRAIN REACTS TO WHAT IT PERCEIVES AS A NEAR-MISS
BY CLEARING AWAY ALL THE CLUTTER IN YOUR DAILY LIFE
Кларк может предсказать дальнейшее развитие отношений
Просто понаблюдав за мимикой и языком тела в течении 3х минут.
Мне для этого требуется 9 лет и раздел имущества. Смотрите-ка.
Скопировать
All pervading, yet unpolluted I am "Atman", the inner Self
This boy perceives the eternal truth of Self, without effort
He is destined for great things.
Всепроникающий и незагрязненный я "Атман" - внутреннее Я.
Этот мальчик постигает вечную истину о Я без усилий
Он предназначен для великих вещей.
Скопировать
Rose, let me just lay out what I believe is happening here.
detachment from reality... seem to stem from his inability to cope with the forces in the world that he perceives
Has he ever told you about his friend Frank?
Роуз, давайте я просто изложу, что, на мой взгляд, с ним происходит.
Агрессивное поведение Донни... его всё возрастающая оторванность от реальности, похоже, произрастает от его неспособности совладать с силами, которые, как ему кажется, угрожают ему.
Он когда-нибудь рассказывал вам о своем друге Фрэнке?
Скопировать
They've, uh-
They definitely altered the way she reacts to things, even the way she perceives
- But I'm not-
Они, э-
Они определенно изменили то, как она реагирует на вещи, даже то, как она чувствует
- Но я не-
Скопировать
IS IT?
I SUPPOSE IT DEPENDS ON HOW ONE PERCEIVES THE SITUATION.
AND, UH, HOW DO YOU PERCEIVE IT?
Это так?
Полагаю, это зависит от того, как рассматривать ситуацию.
И как вы её рассматриваете?
Скопировать
He'd have known Jonas was gonna jump.
Perhaps he is afraid to look into the mind of one he perceives as a god.
- What?
Иначе он бы знал, что Джонас собирается прыгнуть.
Возможно, он боится заглянуть в разум того, кого он считает богом.
- Что?
Скопировать
Some events of this movie are based on fiction.
It's not possible to completely show... complexity of a man's life, which everybody perceives differently
Mesrine:
Некоторые события в фильме вымышленные.
Никто не может претендовать на то, чтобы полностью, в деталях восстановить сложную жизнь человека, которую каждый ведёт по-своему.
!
Скопировать
By getting out of bed in the morning... you endorse one of those hypotheses as more likely than another.
- [ Screams ] - Well, ultimate reality, I think... very frequently depends a lot on how a person perceives
If the brain is processing 400 billion bits of information... and our awareness is only on 2,000... that means reality's happening in the brain all the time.
Поднимаясь утром с постели, вы утверждаете одну из этих гипотез как более вероятную по сравнению с другой.
Хорошо, окончательная реальность, я думаю, во многом зависит от того, как человек её воспринимает, и то, *что* люди фактически думают - это и является настоящей реальностью их мира.
Если мозг обрабатывает 400 миллиардов единиц информации, а мы знаем только о двух тысячах, это означает, что реальность проходит через мозг постоянно.
Скопировать
"Auf einer Wellenlange" the Germans say.
It's a precognitive state often confused with simple human intuition in which the brain perceives deep
Although if you'd actually materialized, you'd be rapidly dematerializing.
"Ауф айнер веленланге", - как говорят немцы.
Состояние предчувствия, которое часто путают с простой интуицией когда мозг воспринимает глубокую логику лежащую в основе мимолетности существования, без помощи сознания. Все это материализовалась в тебе.
Хотя, если бы ты материализовалась то быстренько дематериализовалась бы.
Скопировать
Ah, it's an oldie but a goodie.
As you observe this image, Your brain perceives first a duck, Then a rabbit, then a duck again.
It always comes back to the duck.
А, проверенный временем пример.
Когда вы смотрите на рисунок, ваш мозг воспринимает то утку, то кролика, то снова утку.
Но всегда возвращается к утке.
Скопировать
In a woman's eye.
Woman's eye perceives details incomparably better than man's.
A scientific fact.
В глазу женщины.
Женский глаз воспринимает детали несравненно лучше, чем мужской.
Научный факт.
Скопировать
- Self-preservation over-rides the mirage.
The subconscious perceives the threat and tries to alert the conscious brain.
- Where's Isabella?
- Самосохранение побеждает мираж.
Подсознание улавливает угрозу и пытается дать сигнал сознательному мозгу.
- Где Изабелла? - Моя очередь.
Скопировать
Yep, and now we've got to stop him.
Well, in a killing spree, usually the last victim is the person that the shooter perceives is letting
Yeah, well, learning 20 years later that Tanya Owens gave birth to another man's son --
Ага, и теперь нам надо его остановить.
Что ж, в серийный убийствах обычно последней жертвой оказывается тот, кого убийца винит больше всех.
Что ж, через 20 лет узнать, что Таня Оуэнс родила сына от другого...
Скопировать
This is because it is a perceptual method. If a man has got a great conceptual apparatus and he meditates, he will begin to understand the nature of a conceptual apparatus and if he's wrong about it, he'll begin to understand where he's wrong about it.
If he's got no conceptual apparatus, he simply perceives an abstract experience.
Now, when he's had an abstract experience, he may wish then to give himself explanations of it.
Если человек обладает абстрактным мышлением, и он медитирует, он начинает понимать природу абстрактного мышления, и если он ошибается, то он начинает понимать, в чём его ошибка.
Если же он не обладает абстрактным мышлением, он просто обретает абстрактный опыт через чувственное восприятие.
Далее, если у него есть абстрактный опыт, он может тогда пожелать получить объяснение этому. Но изначально - это метод восприятия.
Скопировать
It's all subjective.
Every person perceives it... perceives it different.
It's like, that's why you can't trust clocks, you know?
Ёто всЄ субъективно.
аждый человек ощущает это... ощущает это по разному.
"ипа, поэтому нельз€ довер€ть часам, прикинь.
Скопировать
Well, they've definitely altered the way she reacts to things.
Even the way she perceives.
But I'm not...
Ну, они действительно изменили то, как она реагирует.
Даже ее восприятие.
Но я не...
Скопировать
Jim, please, no loopholes.
Mike, why do you have to control how he perceives it in his mind?
This is my last Dundies ever.
Джим, пожалуйста, никаких лазеек.
Майк, почему вы должны контролировать то, как он воспринимает это в своем уме?
Это моя самая последняя церемония Данди.
Скопировать
Well, that's not how I feel, and it's clearly not how other people view me.
Maybe you are so focused on how everyone else perceives you, that you no longer know who you are.
And that's too bad, 'cause if you could only see what I see...
Я сейчас этого не чувствую, и очевидно, что другие меня так не воспринимают.
Может, ты так зациклилась на том, что думают о тебе окружающие, что больше не знаешь, кто ты на самом деле.
И это очень плохо, потому что если бы ты видела то же, что и я...
Скопировать
A piece of software we can't inspect, can't control or modify, that only feeds us intel when it feels like it?
When it perceives a threat.
Look, I'm sorry, folks, but it's the only way that we can keep it and us protected.
Программное обеспечение, которое мы не можем обследовать, не можем контролировать или изменять, которое только снабжает нас данными, по своему усмотрению.
Когда она воспринимает их как угрозу.
Послушайте, народ, я извиняюсь, но есть единственный способ, которым мы можем действовать и который может нас защитить.
Скопировать
You don't have to do this.
All she perceives is a threat.
She's in the middle of a psychotic break.
Ты не должна это делать.
Она воспринимает только угрозы.
У нее припадок в разгаре.
Скопировать
Suppose I were to present you with the following case.
A woman who suffers from violent fits triggered by physical or emotional contact that she perceives to
Sounds like hysteria.
Хочу продемонстрировать вам еще один случай.
вызванных физическим или эмоциональным контактом, которые в ее восприятии слишком интимны.
Очень похоже на истерию.
Скопировать
You know how Nicklaus operates.
If he perceives a threat, he can become quite ruthless.
This would not bode well for Davina.
Ты знаешь как действует Никлаус.
Если он почувствует опасность, он может быть абсолютно безжалостным.
Для Давины это не сулит ничего хорошего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Perceives (посивз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Perceives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
