Перевод "Perceives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Perceives (посивз) :
pəsˈiːvz

посивз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, they've definitely altered the way she reacts to things.
Even the way she perceives.
But I'm not...
Ну, они действительно изменили то, как она реагирует.
Даже ее восприятие.
Но я не...
Скопировать
IS IT?
I SUPPOSE IT DEPENDS ON HOW ONE PERCEIVES THE SITUATION.
AND, UH, HOW DO YOU PERCEIVE IT?
Это так?
Полагаю, это зависит от того, как рассматривать ситуацию.
И как вы её рассматриваете?
Скопировать
He'd have known Jonas was gonna jump.
Perhaps he is afraid to look into the mind of one he perceives as a god.
- What?
Иначе он бы знал, что Джонас собирается прыгнуть.
Возможно, он боится заглянуть в разум того, кого он считает богом.
- Что?
Скопировать
SUBJECTS ALL SEEM TO REPORT
THE BRAIN REACTS TO WHAT IT PERCEIVES AS A NEAR-MISS
BY CLEARING AWAY ALL THE CLUTTER IN YOUR DAILY LIFE
Кларк может предсказать дальнейшее развитие отношений
Просто понаблюдав за мимикой и языком тела в течении 3х минут.
Мне для этого требуется 9 лет и раздел имущества. Смотрите-ка.
Скопировать
And growing childish in old age he begged the vilid fleas to persuade the guard to change his mind and allow him to enter.
His sight is dimmed but in the darkness he perceives a radiance streaming immortally from the door of
And now before he dies... all his experience condenses into one question, a question he has never asked.
Уже меркнет свет в глазах его, но во мгле он видит, что неугасимый свет струится из врат закона.
И перед смертью все, что он испытал, сводится в его мыслях к одному вопросу.
Этот вопрос он еще ни разу не задавал привратнику. Он зовет к себе стража.
Скопировать
-But you shafted him somehow, right?
-At least that's the way he perceives it.
-I don't care what you did.
Но ты голенищем его так или иначе, не так ли?
-По Крайней мере, это то, как он воспринимает его.
-Я Не волнует, что вы сделали.
Скопировать
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight.
The sense of touch perceives only form.
The toucher interprets the form according to their desires.
Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения.
Осязание ощущает только форму.
Тот, кто осязает, интерпретирует эту форму по своему усмотрению.
Скопировать
And your contempt for riches should be shown in your behavior, not in words alone.
charms, your soft, yet flashing eyes, your airs, your graces, it is these in which my ravished heart perceives
These treasure only I want to possess.
Раз деньги и почёт вы презирать готовы, Пусть это явствует из дел, а не из слова.
Нет, не они меня очаровали в вас, - То ваши качества, то нежность ваших глаз, ; Изящный облик - вот тот клад, то достоянье,
Вот те сокровища, что в вас я полюбил.
Скопировать
Listen:
charms, your soft, yet flashing eyes, your airs, your graces, it is these in which my ravished heart perceives
These treasure only I want to possess.
Вот, слушай:
Нет, не о-ни ме-ня о-ча-ро-ва-ли в вас, - То ва-ши ка-чес-тва, то неж-ность ва-ших глаз, ; И- зящ-ный об-лик - вот тот клад, то дос-то-янь-е,
Вот те сок-ро-ви-ща, что в вас я по-лю-бил.
Скопировать
If he paints as it pleases us, we can constantly trouble him, not vice versa. You exaggerate.
the artist credit that he has no business acumen and lets his talented hand be lead by what his eye perceives
It is a disgrace to art that that able hand has not used that gift any better.
Он рисует так, словно делает нам большое одолжение, не думаю, что мы можем причинить ему больше беспокойства, чем он нам.
Нет, вы преувеличиваете. Это свойство всех истинных художников. Они ничего не смыслят в делах и деньгах.
Пусть лучше его талантливая рука будет ведома тем, что видит его глаз. В этом недостаток искусства. Талант, увы, не может позволить себе всего, чего ему пожелается.
Скопировать
The previous film was on Palestine.
Thus the voice places itself within a given process, which it perceives and controls only in part, and
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Предыдущий фильм снимался в Палестине.
Таким образом, голос помещает себя внутрь данного процесса, который ощущается и контролируется лишь отчасти.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает: "Ради экономической необходимости "Ради экономической необходимости
Скопировать
I honestly can't tell where Robillard stands on the Taelons.
It's people like us who he perceives as having placed our lives in their care, that's who he has a problem
All that said, I like the guy.
Я не могу понять отношения Робийяра к тейлонам.
Он считает, что некоторые люди переложили свои заботы на тейлонов, и проблема именно в этом.
Учитывая вышесказанное, он мне нравится.
Скопировать
Rose, let me just lay out what I believe is happening here.
detachment from reality... seem to stem from his inability to cope with the forces in the world that he perceives
Has he ever told you about his friend Frank?
Роуз, давайте я просто изложу, что, на мой взгляд, с ним происходит.
Агрессивное поведение Донни... его всё возрастающая оторванность от реальности, похоже, произрастает от его неспособности совладать с силами, которые, как ему кажется, угрожают ему.
Он когда-нибудь рассказывал вам о своем друге Фрэнке?
Скопировать
All pervading, yet unpolluted I am "Atman", the inner Self
This boy perceives the eternal truth of Self, without effort
He is destined for great things.
Всепроникающий и незагрязненный я "Атман" - внутреннее Я.
Этот мальчик постигает вечную истину о Я без усилий
Он предназначен для великих вещей.
Скопировать
We're looking for a physically fit male between the ages of 45 and 55.
And he's targeting people that he perceives as hypocrites.
In the 1980s, Wade Burke won student citizenship awards, but in fact had significant, repeated brushes with the law that were covered up.
Мы ищем физически крепкого мужчину, 45-55 лет.
Он нападает на людей, которых считает лицемерами.
В 80-ых Уэйд Берк получал студенческие награды, а на самом деле нарушал закон, но это скрывали.
Скопировать
Scientology has been in the headlines off and on for 25 years now, almost since the time it was founded as a religion.
Scientology's story is one of a church embittered by what it perceives as harassment.
We're talking about attacks from multi-billion dollar media conglomerates, world governments... Real powers of the world.
Сайентология периодически попадает в заголовки вот уже 25 лет, почти с самого основания её как религии.
История сайентологи - это история церкви, озлобленной тем, что она воспринимает как незаконное преследование.
Мы говорим о нападках со стороны медиа-концернов с миллиардами долларов, мировых правительств - истинных заправил мира.
Скопировать
I need you both to sit down.
HomeSec perceives Ethan to be a threat to national security.
What?
Пожалуйста, сядьте оба.
НацБез видит в Итане угрозу безопасности страны.
Что?
Скопировать
Help?
And now he perceives that I owe my life to Agent Gibbs for saving me from our defector, the scientist
You shoot Nelly Benin dead, and now we're practically golf buddies.
Помощь?
И теперь он воспринимает, что я обязан жизнью агенту Гиббсу за спасение нашего ученого-перебежчика.
Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
Скопировать
Professor, many people will find it hard to believe that a man of your intellect could fall so hard for someone that you've never even met.
The human brain believes what it perceives.
To me, Melody was as real as anyone I've ever known.
Профессор, многим сложно поверить, что человек вашего ума мог так сильно влюбиться в кого-то, с кем даже никогда не встречался.
Человеческий мозг верит в то, что он воспринимает.
Для меня Мелоди была так же реальна, как все, кого я знал.
Скопировать
Suppose I were to present you with the following case.
A woman who suffers from violent fits triggered by physical or emotional contact that she perceives to
Sounds like hysteria.
Хочу продемонстрировать вам еще один случай.
вызванных физическим или эмоциональным контактом, которые в ее восприятии слишком интимны.
Очень похоже на истерию.
Скопировать
And we... we're all on probation.
Principal Sanchez has to fill out your progress reports at school, and we can't control the way she perceives
Like the company you keep.
И мы... мы все на испытательном сроке.
Директор Санчес должна заполнить отчеты о твоей успеваемости в школе, и мы не можем контролировать то, как она воспринимает определенные вещи.
Например, твою компанию.
Скопировать
Guilty or not, it's how she perceives his guilt.
"Perceives."
All the more reason for a mother to carry through her own perception of justice and kill him.
Винове он или нет, она думает, что виновен.
Именно, "думает".
Тем больше причин для матери позаботится о справедливости возмездия самой и убить его.
Скопировать
And when a person steps outside of the parameters that the unsub has set for them, he strikes.
This unsub appears to be triggered by males acting on what he perceives to be character flaws.
Seemingly innocuous infractions to us are magnified in the unsub's psychosis.
И если объект отступает от его параметров, которые субъект ему приписывал, он разрушается.
Субъект срывается на мужчинах, опираясь на то, что воспринимает как недостатки их характера.
Кажущиеся совершенно безобидными для нас, они усиливаются в психозе субъекта.
Скопировать
You know how Nicklaus operates.
If he perceives a threat, he can become quite ruthless.
This would not bode well for Davina.
Ты знаешь как действует Никлаус.
Если он почувствует опасность, он может быть абсолютно безжалостным.
Для Давины это не сулит ничего хорошего.
Скопировать
You have no idea, do you? You have no idea what she was prepared to do for you.
When our sister sees something that she perceives to be an injustice, she can be stubborn, impetuous,
What is this, some melodramatic fiction designed to garner my sympathy?
ты понятия не имеешь ты не знаешь, что она приготовила для тебя.
Когда наша сестра видит то, что она воспринимает, как несправедливость, она может быть упряма, стремительна, и просто опасна и никогда это не было настолько очевидно, чем в ту ночь, когда она пыталась убить нашего отца.
Что это, мелодраматическая выдумка, придуманная, чтобы заслужить мое расположение?
Скопировать
Is that what's making me so thin?
Body dysmorphia is when you see a distorted version of yourself that no one perceives but you.
Oh, but Dennis perceives it, too, because he's been giving me size pills to make me bigger.
У меня эта болезнь? Из-за неё я такой тощий?
Нет.
Телесный дисморфизм - это когда вы видите искажённую версию самого себя которую никто кроме вас не воспринимает. Деннис тоже воспринимает, потому что даёт мне таблетки роста, чтобы я рос.
Скопировать
Body dysmorphia is when you see a distorted version of yourself that no one perceives but you.
Oh, but Dennis perceives it, too, because he's been giving me size pills to make me bigger.
Dennis is, like, my best buddy.
Нет.
Телесный дисморфизм - это когда вы видите искажённую версию самого себя которую никто кроме вас не воспринимает. Деннис тоже воспринимает, потому что даёт мне таблетки роста, чтобы я рос.
Деннис - мой лучший друган.
Скопировать
It's all subjective.
Every person perceives it... perceives it different.
It's like, that's why you can't trust clocks, you know?
Ёто всЄ субъективно.
аждый человек ощущает это... ощущает это по разному.
"ипа, поэтому нельз€ довер€ть часам, прикинь.
Скопировать
Ah, it's an oldie but a goodie.
As you observe this image, Your brain perceives first a duck, Then a rabbit, then a duck again.
It always comes back to the duck.
А, проверенный временем пример.
Когда вы смотрите на рисунок, ваш мозг воспринимает то утку, то кролика, то снова утку.
Но всегда возвращается к утке.
Скопировать
"Auf einer Wellenlange" the Germans say.
It's a precognitive state often confused with simple human intuition in which the brain perceives deep
Although if you'd actually materialized, you'd be rapidly dematerializing.
"Ауф айнер веленланге", - как говорят немцы.
Состояние предчувствия, которое часто путают с простой интуицией когда мозг воспринимает глубокую логику лежащую в основе мимолетности существования, без помощи сознания. Все это материализовалась в тебе.
Хотя, если бы ты материализовалась то быстренько дематериализовалась бы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Perceives (посивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Perceives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение