Перевод "go wrong" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go wrong (гоу рон) :
ɡˌəʊ ɹˈɒŋ

гоу рон транскрипция – 30 результатов перевода

I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
You're not protecting their choices.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Ты не защищаешь их выбор.
Скопировать
- I really hope nothing goes wrong.
What could go wrong?
What are you doing?
Надеюсь ничего не обломается. Это же фильм!
Чё тут может обломаться.
Что вы делаете?
Скопировать
Well, whenever you're about to shoot you get butterflies.
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
Да вообще, когда готовишься к съемкам всегда порхают бабочки в животе.
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Скопировать
You're 40 years old and you're a delivery man, so you should be suffering from a pretty severe case of the
"where-did-I-go-wrong-sease".
But, other than that, you're fine.
Тебе 40 и ты курьер, ты должно быть страдаешь от очень тяжелого случая
"где-я-черт-возьми-оступился".
Но в остальном, ты в порядке.
Скопировать
What if he didn't get arrested?
All sorts of things could go wrong.
Why hasn't Fat Todd called?
Что, если его не арестовали?
Мало ли что может пойти не так.
Почему жирный Тод не звонит?
Скопировать
I mean, fucking Mickey!
Where did we go wrong with him, eh?
He's unreliable, he's got shite for brains, and he hangs around in that pink poof's palace like a little girl!
Я имею виду, блядский Микки!
Где мы были не правы с ним?
Он не надежный, у него дерьмо вместо мозгов, и он носится вокруг на своем розовом дворце как мелкая девчонка!
Скопировать
You shouldn't confuse him with his future.
What if things go wrong?
His future can be completely changed because of you.
и вы не должны смущать его эти разговорами о будущем.
а что если что-то произойдет?
его будущее не будет завершено полностью и все это благодаря вам.
Скопировать
Well, enjoy it.
I'm sure something will go wrong soon enough.
Well, my big, dangerous adventure for tonight is gonna be doing the dishes in the ocean.
Что ж, наслаждайся отпуском
Уверен, что-нибудь скоро опять пойдет не так
Ну.. Моим большим опасным приключением на этот вечер будет мытье посуды В океане
Скопировать
It takes me exactly 23 minutes to get a girl from the bar back to my apartment.
A lot can go wrong in 23 minutes.
This is going to be so hot.
Мне требуется ровно 23 минуты, чтобы привести девушку из бара в мою квартиру.
(таймер свидания) Многое может пойти не так за 23 минуты.
Это будет так страстно.
Скопировать
After that, we all went back inside for the second wedding.
And yes, a lot of things did go wrong, but it didn't matter because when I look back on that day, what
the intimate outdoor ceremony with just close friends and an acoustic guitar.
После этого мы все вернулись в здание на вторую свадьбу.
И да, многое пошло не так, как планировалось, но это не имело значения, потому что когда мы все вспоминаем этот день, первое, что мы вспоминаем, это та, первая свадьба, небольшая церемония под открытым небом,
где были только близкие друзья и акустическая гитара.
Скопировать
You're not ready!
And out there on that stage, there're too many things that can go wrong!
You want me to fit in? No problem.
Ты не готова.
А если выйдешь на сцену, можешь всё испортить.
Хочешь чтоб я не выделялась, отлично.
Скопировать
It's murphy's law...
"whatever can go wrong will go wrong."
Him!
Закон Мэрфи...
"Все, что может закончиться плохо заканчивается плохо "
-Хм! Да.
Скопировать
- Then realise this.
If things continue to go wrong, the money isn't all you'll lose.
Do you understand?
- Тогда пойми это.
Если дела продолжатся плохо, то ты потеряешь не только деньги.
Ты понимаешь?
Скопировать
- nothing can go wrong!
- Everything's gonna go wrong!
For one thing, Bulldog's gonna know something's up, 'cause Kenny hardly ever makes him work at night!
Всё пройдёт как по маслу!
Всё пойдёт наперекосяк!
Бульдог обязательно что-нибудь заподозрит ведь Кенни никогда не оставляет его работать ночью.
Скопировать
Which means something's gone wrong.
It didn't go wrong on our end So why don't we start again with you tellin' us what's up
You're later than I'd like
Что означает, что что-то не так.
С нашей стороны все в порядке. Так почему бы нам не начать все сначала при условии, что ты скажешь, что случилось?
Та пришел позже, чем я хотел
Скопировать
You said it would be over.
You said nothing would go wrong.
Nothing went wrong.
Мне жаль... - Вы сказали, что все закончится.
Вы сказали, что все пройдет гладко.
- Все и так прошло гладко.
Скопировать
I can't believe Felice and Sasha both dropped out and you still lost.
- Where did I go wrong?
- You ran a good campaign.
Не могу поверить – Фелиция и Саша вылетели, а ты все равно проиграл.
-Где я ошибся?
-Ты провел хорошую кампанию, Пит.
Скопировать
Slowly but surely attitudes are changing.
It would be unfortunate if something were to go wrong.
Wrong?
Медленно, но верно отношение меняется.
Будет жаль, если что-то вдруг не заладится.
- Не заладится?
Скопировать
- But I've worked this out to the last detail,
- nothing can go wrong!
- Everything's gonna go wrong!
Я проработал розыгрыш до мельчайшей детали!
Всё пройдёт как по маслу!
Всё пойдёт наперекосяк!
Скопировать
I just don't want anything to go wrong.
Nothing's going to go wrong.
I love you, you know that.
Просто мне не хочется, чтобы всё сорвалось.
Ничего не сорвётся.
Я люблю тебя, ты же знаешь.
Скопировать
It's the inconceivable ones I'm concerned about.
The X-302 has hundreds of safety mechanisms to compensate for anything that can go wrong.
Arming ejection system.
Знаешь, Картер, меня беспокоит то, что выходит за рамки вероятного.
X-302 имеет сотни механизмов защиты для компенсации любой возможной ошибки.
Включая систему катапультирования.
Скопировать
- Got it?
- Well, what could go wrong?
- Got it?
- Это ясно?
- Ну, что может пойти не так?
- Ясно?
Скопировать
And go up there.
And it didn't go wrong!
-Of course not. But your heart always sinks into your boots right away.
И наверх!
Всё же ничего не случилось. - Конечно нет.
Но у тебя же всегда... сразу сердце в пятки уходит.
Скопировать
I'm so ashamed of the fuss I've made.
What do you do when things go wrong? Oh!
You sing a song!
Мне так стыдно...
А вы что делаете, когда что-то не так?
А, вы поете песню!
Скопировать
# Sing to your señorita
# And you never will go wrong
# She'll confess to the magic music
Спой песню своей сеньорите
И ты не ошибёшься
Она простит все твои грехи
Скопировать
- Oh, darling. Goodbye.
If anything should go wrong, if you shouldn't come back...
- Then Sobinski won't come back either.
- О, дорогой, до свидания!
- Если вдруг ты не вернёшься...
- Тогда и Собинский не вернётся.
Скопировать
Why not to mine?
still had appeals on the table, and we're on the home stretch now, I can't afford to have anything go
We're not trying to sabotage your execution.
Почему не нам?
- Другие копы разговаривали с Бродусом пока рассматривалась его аппеляция, ... сейчас мы вышли на финишную прямую, и я не могу допустить, что бы что-то пошло не так.
- Мы не пытаемся саботировать тебе казнь.
Скопировать
That may be so.
But, in battle, you have to accept that things can go wrong.
These guys know that. They're just making noise.
Пусть так.
Но, признайтесь - в бою возможна любая осечка.
Они это знают и просто мутят воду.
Скопировать
- I don't like to see girls go wrong.
- We all hate to see girls go wrong.
- Well, she's good.
- Не люблю, когда девушки сбиваются с пути.
- МьI все ненавидим, когда девушки сбиваются с пути.
- Ну, она приличная...
Скопировать
- No, captain.
Thank you, but if anything should go wrong, you might get hurt.
We couldn't risk that.
- Нет, капитан.
Спасибо, но, если что-то пойдет не так, вы можете пострадать.
Мы не можем рисковать этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go wrong (гоу рон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go wrong для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу рон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение