Перевод "long-shorts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение long-shorts (лоншотс) :
lˈɒŋʃˈɔːts

лоншотс транскрипция – 32 результата перевода

Is it too hard to get a hawkeye camera up in this shit?
Serve the ball, long-shorts.
Dude, would you cheer up, please?
Сложно поставить камеру регистрации в этом дерьмовом корте?
Давай, подавай, Длинные-шорты.
Чувак, не делай такое лицо, пожалуйста.
Скопировать
You're like that dude in the white shirt at the... country club.
Hey, long-shorts. What's up?
It's Jimmy p.
О, мой Бог. Ты как тот чувак в белой тенниске... в загородном клубе.
Эй, длинные шорты.
Как дела? Это Джимми Пи.
Скопировать
But up here, because it's logger territory... all these goonballs just wear flannel anyways... and then that's what became the stereotype here.
with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long
Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300.
Но здесь, из-а того, что здесь территория лесорубов... все эти жлобы просто носят фланель всегда... и это то, что стало стереотипом здесь.
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов.
Скопировать
You go around, you know, to cities everywhere... and you see some real... stereotypical grungies, you know... with the Pearl Jam shirt... and, you know, with the stocking cap... and, you know, the really neat long johns with the shorts... and you just say, "I spit on you!"
Mannequins in stores... with, like, long johns and shorts for, like, $300.
- It's like we dress...
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
Манекены в магазинах... С, типа, длинными штанами и шортами за, типа, 300 баксов.
- Это то, как мы одеваемся...
Скопировать
Hey, I found a whole bunch of boxes of clothes.
So, sweetie, you can get some long pants, nice, loose-fitting ones, and lose the short shorts, okay?
What'd you guys get?
Ах, пришли. Я нашёл целый ящик одежды.
Так что, милая, можешь надеть длинные штаны, не слишком облегающие, и избавиться от шорт.
Что вы принесли?
Скопировать
Is it too hard to get a hawkeye camera up in this shit?
Serve the ball, long-shorts.
Dude, would you cheer up, please?
Сложно поставить камеру регистрации в этом дерьмовом корте?
Давай, подавай, Длинные-шорты.
Чувак, не делай такое лицо, пожалуйста.
Скопировать
You're like that dude in the white shirt at the... country club.
Hey, long-shorts. What's up?
It's Jimmy p.
О, мой Бог. Ты как тот чувак в белой тенниске... в загородном клубе.
Эй, длинные шорты.
Как дела? Это Джимми Пи.
Скопировать
Pants!
Shorts! Long!
What do you use?
Штаны короткие!
Штаны длинные!
Чего ты хочешь?
Скопировать
Nurse!
boys under 12 couldn't have long trousers. It had to be shorts.
so what did they do?
- Сестра!
А еще мальчики младше 12 лет не могли носить штаны - только шорты.
- И, конечно, женщины не могли носить чулки, поэтому... Как они поступали?
Скопировать
'Everton 2 - West Ham United 0
On slow Saturdays, when football, like life, was still played in black and white, and in shorts as long
When it was still not venal.
"Эвертон" 2 - "Вест-Хэм Юнайтед" 0
Медленные субботы, когда футбол, как и жизнь, был ещё чёрно-белым, и форма футболистов больше походила на нижнее бельё.
Когда спорт ещё не был продажным.
Скопировать
Tall.
With crazy long legs that look great in shorts.
I'm calling Joel.
Высокая.
С невероятно длинными ногами, которые выглядят изумительно в шортах.
Я звоню Джоэлу.
Скопировать
Zhao must feel a little pity here so dangerous the shadow around it yes, the shadow of the buses windows have different colors
this one here, have some long ones and shorts
- a casual one - casual it's according to the scale of each bus and drew on it one by one
Этот Хаджиме-тян выглядит немного виноватым за самого себя. Да, он на грани. Здесь кругом тени?
Вот это ключевой момент. Почему они разной длины? Беспричинно.
- Беспричинно? - Да. Я изменил размер поездов.
Скопировать
Does he, like, tuck his shiny jeans into boots when he goes out at night?
The truth is I met Schmidt a long time ago when we were in college... and he was this sweet, chubby communications
- I'm just messing with you.
Он из тех, которые заправляют джинсы в сапоги, когда куда-нибудь идут?
Понимаешь, я с ним познакомился очень давно когда мы учились в колледже и он был милым пухленьким будущим специалистом по коммуникациям всегда носил шорты с карманами...
Я вообще-то просто над тобой издеваюсь.
Скопировать
"Why aren't they clapping when I'm pulling the handkerchief out of my mouth?"
It's 10 feet long with boxer shorts at the end.
It works on so many levels.
"Почему они не хлопают, когда я вытаскиваю носовой платок изо рта?"
Он 3 метра длиной с боксерскими трусами на конце.
Это срабатывало много раз.
Скопировать
That had better be Mrs Gee about the name tapes.
Dad, I want to wear long trousers, not shorts.
Mum's bought me shorts and I don't want to wear them.
Это должно быть миссис Джи по поводу именных лент.
Пап, я хочу носить брюки, а не шорты.
Мама купила мне шорты, я не хочу их носить.
Скопировать
I didn't need to, I guess.
How long have you been three?
A few weeks.
Наверное, не было нужды.
И как долго вы были втроем?
Несколько недель.
Скопировать
I don't want to go.
We won't stay long.
Slowly...
Я не хочу туда идти.
Мы не надолго.
Эй, осторожнее...
Скопировать
Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
Did you use drugs?
- How long were you apart?
- I don't know.
- Наркотики? - Нет.
На какое время вы разлучились?
Я не знаю.
Скопировать
BRITTANY
Hey there, kid, all day long
I've sung an idiot's song
БРЕТАНЬ
Эй, там ребенок, весь долгий день
А я распеваю кретинские песни.
Скопировать
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
Скопировать
You will do as I command!
I've been waiting for so long. For what?
We will have sons!
Ты сделаешь, как я приказываю!
Я так долго ждала, и ради чего?
У нас будут сыновья!
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
I have often been about other business.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Я часто был занят другими делами.
Скопировать
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Agreed?
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Согласен?
Скопировать
Eminence.
I have long noticed your aptitude for work and your diligence in carrying through my affairs.
And your discretion.
Ваше преосвященство.
Я уже давно знаю о ваших способностях, и вашем усердии в ведении моих дел.
И вашей проницательности.
Скопировать
Hallelujah.
I have dreamt of this moment a long time.
Anne, you must know I desire you with all my heart.
Аллилуйя.
Я долго мечтал об этом моменте.
Анна, ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
Скопировать
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
Look. I don't mean that he's banished forever.
Just as long as he breathes.
Come on.
Понимаешь, я изгнал его не навсегда,
но до самой его смерти!
Знаешь, чем мы займемся?
Скопировать
You owe all your advancement in this world to me.
Thomas, we've known each other a long time.
I know you've often complained about my methods, my way of dealing. But underneath all of that, I believe we still share many things.
Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
Томас, мы давно друг друга знаем.
Я знаю, что тебе часто не нравятся мои дела и мои методы, но я надеюсь, что у нас есть и много общего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов long-shorts (лоншотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long-shorts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоншотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение