Перевод "лизинг" на английский
Произношение лизинг
лизинг – 30 результатов перевода
Если это хоть какое-то утешение, я ухожу ни с чем, слишком.
"Если платеж по вашему договору лизинга получен в течение 10 рабочих дней,
"у нас не будет выбора, кроме института разбирательства в соответствии с разделом 7 договора
If it's any comfort, I'm leaving with nothing, too.
"Unless payment under your leasing agreement is received within 10 working days,
"we will have no option but to institute proceedings under section 7D of the agreement
Скопировать
Кто так поступает?
- Тот, кому по карману такой лизинг.
Ставлю на то, что её оставили тут, а через день-два сообщат об угоне.
Who's going to do that?
The guy that can't afford the payments on his lease.
I bet he left the car here, and he reports it stolen in a day or two.
Скопировать
Она ни разу и цента не заплатила Раголия за аренду.
- И никак не участвовала в лизинге своей машины.
- Значит, она устала быть содержанкой, ... а её будщего экс-любовника поразила ревность.
She never paid a nickel in rent to Ragolia. Or chipped in on the car she leased.
Ragolia co-signed and made all the payments.
So she gets tired of being a kept woman, he gets jealous-soon-to-be- ex-Iover's disease.
Скопировать
Что случилось? !
[В штатах все покупается в лизинг. (прим.переводчика.)]
Нет.
What happened?
You didn't keep up the payments on your furniture and they took it all away?
No.
Скопировать
В конце-концов я осел в Техасе.
Вложил их в лизинг.
С тех пор болтаюсь между Техасом и Л.А.
Finally, I ended up in Texas. That was about a year ago.
I had a little money, got into mineral leases and I've been, uh...
- working between here and L.A. ever since.
Скопировать
Работал с 21:00 до 09:00 утра.
Водитель не заработал даже на то что бы покрыть свой лизинг.
- Хорошо, он брал пассажиров в районе 44-й и 9-й?
Ran 9:00 p. m. to 9:00 a. m.
Driver didn't even make enough to cover his lease.
Okay, any pickups around 44th and 9th?
Скопировать
Я хотел тебя предупредить, Francoise.
Я взял оборудование в лизинг.
Нам надо поговорить.
Sorry, Francoise, I just wanted to tell you that today...
That is leased stuff.
We have to talk!
Скопировать
- Права, регистрация?
- Машина в лизинге на Рейнлайт Промушенз.
Водитель чист.
License, registration?
Truck's leased to Rainlight Promotions.
Driver's clean.
Скопировать
- Не думаю, но все равно спасибо.
У меня еще год лизинга на ту остался.
- Покажите мужу, вдруг он захочет вас порадовать.
Oh, no, I don't think so, thank you though.
I still have another year on my lease.
Run it by your husband, maybe he'll wanna treat you.
Скопировать
Что насчет регистрационного номера самолета?
Бортовой номер зарегистрирован на Вебстер-Коул Лизинг из Уилмингтона, штат Делавэр.
Это административная транспортная компания.
What about the plane's registration number?
The tail number's registered to a Webster-Cole Leasing out of Wilmington, Delaware.
It's an executive transpo company.
Скопировать
Хорошо.
Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер.
Ого. Да.
Okay.
This is a leasing agreement from Million Air Charter.
Wow.
Скопировать
Какого черта?
Так что, если вы настаиваете на сделке, убедитесь, что у вас есть возможность лизинга, дабы избежать
Виски, сэр?
What the hell?
Federal taxes are set to escalate, so if you insist on making the purchase, make sure you tender an option with a leaseback provision to avoid the levies.
Whiskey, sir?
Скопировать
Ручка.
Я на днях взял у вас в лизинг "Nissan Cube".
Какие есть варианты, если он мне больше не нужен?
Pen.
I leased a Nissan Cube from you the other day.
What are my options if I don't need it anymore?
Скопировать
Какого черта?
увеличиваются, так что, если вы настаиваете на сделке, убедитесь в том, что у вас есть возможность лизинга
Виски, сэр?
What the hell?
Federal taxes on minerals are set to escalate, so if you insist on making the purchase, make sure you tender an option with a leaseback provision to avoid the levies.
Whiskey, sir?
Скопировать
- Но у меня даже не было машины.
Я только подписал 2-годичный лизинг "Nissan Cube".
- Снимите его.
- But I didn't even own a car.
I just had to sign a two-year lease for the Nissan Cube.
- Get him off.
Скопировать
- Да, я понимаю. Но, во-первых...
Ну да, лизинг "Киа Сорренто".
Очень точно подмечено, Берри.
Like, the first, you know...
Well, your, uh, your kia sorrento lease.
Oh, that's a great point, Barry. Thank you.
Скопировать
- Я не покупал.
Я взял в лизинг.
- Что это значит?
I didn't buy it.
I'm leasing it.
What's that mean?
Скопировать
Это означает, что я взял в аренду на очень, очень долгое время.
Почему вы взяли в лизинг "Киа Сорренто"?
Я не знаю, Берри.
It means that i am kind of renting it for a really, really long time.
Why would you lease a kia sorrento?
I don't know, Barry.
Скопировать
Действительно новая, но лизинговая.
Вы знаете про лизинг?
Да, да.
It's new indeed, but I'm just leasing.
You know what that is?
Yeah.
Скопировать
Эта информация может лежать на поверхности.
Договор лизинга, бортовой журнал.
Но ФБР не примут косвенную теорию.
Well, that kind of information could be hiding in the open.
A leasing agreement, a logbook.
But the--the FBI aren't gonna take a circumstantial theory.
Скопировать
Я не купил на самом деле ни одну из них.
Они обе в лизинге.
И это вписывается в нашу легенду.
I didn't actually buy either one.
They're both leases.
So it all fits our story.
Скопировать
Ну, возможно я немного переборщил.
Но с такими условиями лизинга--
Я имею ввиду, они очень привлекательны.
Well, maybe I over did it a little.
But with these new lease rates--
I mean, they're mighty attractive.
Скопировать
Что вы делали в организации Марксов?
Немного лизингом, но в основном, ну, знаете, бухгалтерией.
Я следил за парнем всю ночь.
What did you do for the marks organization?
Um, some leasing, but mostly You know, Bookkeeping.
I followed the kid all night.
Скопировать
От этого страдает весь мир.
Я получу лизинг и думаю, что...
- Ты о гибридных машинах?
It's bad for the whole world.
My lease is gonna be up and I think...
- Are you talking about hybrid cars? - Yes.
Скопировать
- Сейчас 4:00 утра.
Да, но он ведь попросил нас забрать тачку из лизинг компании, правильно?
Не до первой звезды.
It's 4:00 in the morning.
Yeah, but he said he needed us to take the car back to the leasing company, right?
Not till the first.
Скопировать
Я хочу съехать отсюда всю жизнь.
Когда подпишем лизинг, все захотят знать твой доход, и мы скажем что ты работаешь в "ЙогурХат"
В "ЙогурХат"?
I have been wanting to get out of here for a billion years.
When we sign your lease, they're gonna want to know your income, so you'll just tell them that you work at Yogohut.
I work at Yogohut?
Скопировать
Mуждаст! ..
Ладно, можешьсделатькак я- в лизинг.
Понятно, что тягомотина, бумаги, и всякое такое, но лучше так, чем ничего.
Try your husband.
Ok, then you can do it my way. By taking a loan.
Of course, it will take longer, all the paperwork, but it's better than nothing.
Скопировать
Tы вообще?
Eсли ты мне не дашь денег, я сделаю грудь лизингом!
- Чем? !
That's fucking crazy.
If you don't give me the money I'll take a loan and pay for it myself.
- Take what?
Скопировать
- Чем? !
-Лизингом!
Возьмукредит в банке!
- Take what?
- A loan.
I'll take a loan from a bank.
Скопировать
К чему такая спешка?
Их федеральный лизинг истекал.
О!
Why the rush?
Their federal leases were expiring.
Oh!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лизинг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лизинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение