Перевод "аннулировать" на английский

Русский
English
0 / 30
аннулироватьnullify abolish revoke repeal rescind
Произношение аннулировать

аннулировать – 30 результатов перевода

Что они от тебя хотят?
Они хотят, чтобы я аннулировал результаты голосования за группировку Канамару.
И что ты ответил?
What does he want us to do?
Reduce Kanamaru's share of the vote.
What was your answer?
Скопировать
Слушай!
На земле о тебе знают Твоя страховка аннулирована.
Она аннулирована, не имеет силы.
Listen.
They know about you on the ground. Your insurance is no good.
It's cancelled. It's worthless.
Скопировать
Абсурд...
Он аннулировал контракты по рекламе.
Для чего это сделано?
Absurd!
They cancelled the advertisement contracts.
What's the use of working?
Скопировать
На земле о тебе знают Твоя страховка аннулирована.
Она аннулирована, не имеет силы.
Никто никогда ничего с нее не получит Никто не получит ни пени!
They know about you on the ground. Your insurance is no good.
It's cancelled. It's worthless.
No one has ever gotten away with it. No one has ever collected a penny.
Скопировать
Мы постарались, чтобы алтарь этой церкви был перемещен и защищен от надругательства.
Эта структура от сего дня будет секуляризована навсегда, молитвенные тексты будут отозваны и аннулированы
и более не находится под канонической юрисдикцией.
We have caused that the altar hitherto in this church should be carefully removed and protected from desecration.
And this fabric accordingly is hereby for ever secularised, and the sentence aforesaid is voided and revoked, and this place, hitherto a holy place, and sacred to the preaching of God's holy word, and the ministration of his holy sacraments,
is hereby pronounced secular and unconsecrated, and no longer within our canonical jurisdiction.
Скопировать
Но не путайте наше милосердие со слабостью.
счета на Ференгинаре будут конфискованы, ваши семьи будут оштрафованы, а ваши торговые разрешения - аннулированы
Вы будете разорены... и окажетесь в крайней нищете.
But don't confuse our mercy with weakness.
If you are not back at your jobs tomorrow morning your financial accounts on Ferenginar will be confiscated, your families will be fined and your trading permits revoked.
You'll be ruined... reduced to utter destitution.
Скопировать
Мы поженимся?
Если вы объявите меня своим мужем во время законной тавнианской церемонии, ваш брак с Джейалом будет аннулирован
Я...
We're getting married?
If you take me as your husband in a legal Tavnian ceremony your marriage to Jeyal will automatically be annulled and he'll lose his claim to the baby.
I-l...
Скопировать
Хочешь, я сниму эти лохмотья?
Да, миссис Грэйсон, я знаю, надо аннулировать этот счёт.
Подождите, у меня другой звонок.
Want me to get those rags off ya ?
Yes, Mrs. Grayson, I know, but that account needs to be zeroed out.
[ Gasping ] Mm. I know. Could you hold on a minute ?
Скопировать
Возвратите карты, мы их видели.
Этот кон надо аннулировать, так?
Конечно. Вы не обиделись?
We saw your cards.
This hand is cancelled - Yes...
- Where you offended?
Скопировать
Нет, большое спасибо.
Скажите, Вашему адвокату удалось аннулировать завещание тети Эмили?
Нет. Нет, не получилось.
Merci beaucoup.
Tell me, the revoking of the will of Aunt Emily, your lawyer succeeds?
No, he jolly doesn't.
Скопировать
У меня все записано здесь на кассете.
Предложение о работе аннулировано.
Судебный процесс продолжится вместе с этим милым дополнением.
-I didn't have to.
employment offer's revoked.
The lawsuit continues with this lovely admission.
Скопировать
Пап, мы же только начали воспринимать друг друга как семью.
Семья аннулирована, маленький засранец.
Ты слишком наглый.
But, Dad, we just had a breakthrough in group.
I had the group liquidated, you little shit.
They were insolent.
Скопировать
Я могу и в суд подать.
Если я уйду без твоей подписи, этот договор будет аннулирован.
Выхода у тебя нет, выбор ограничен. Компенсация за увольнение окажется минимальной.
I could fight you on this.
If I leave without your signature, this agreement begins to disintegrate.
Benefits shrink, options narrow, and your compensation will be shriveled.
Скопировать
-Хорошие мальчики.
Награда Отличия аннулирована!
- Тодин - архиеретик и повстанец, ты должен быть немедленно уничтожен!
Good boys
Hail Thodin, winner of - correction - award of merit rescinded.
Thodin arch heretic and rebel wanted for immediate termination
Скопировать
Многие из ваших правительств имеют совместные договоры о защите с Землей.
Прямо сейчас, в обмен на продолжение наших патрулей вдоль ваших границ я объявляю эти договоры аннулированными
У меня нет проблем с этим.
Most of your governments have mutual defense treaties with Earth.
As of right now, in exchange for our continued patrol along your borders I'm declaring those treaties null and void.
I have no problem with this!
Скопировать
Не знаю, смогу ли.
Подергаете за веревочки, чтоб его аннулировали.
Да.
I don't know if I can.
You can pull strings to undo it!
Yes.
Скопировать
Господин министр!
Прежние коды запуска ракет аннулированы. В силу вступили новые коды.
Радар обнаружил спасательную капсулу президента.
Mr Secretary.
All compromised nuclear launch codes have been cancelled.
New codes are active. Ramstein, the president's escape pod has been located.
Скопировать
Неприемлемо.
Наш союз аннулирован.
Ваш корабль и его команда будут адаптированы для служения нам.
Unacceptable.
This alliance is terminated.
Your ship and its crew will adapt to service us.
Скопировать
Ой-ей.
Похоже, все ставки аннулированы.
Все проиграли.
Uh-oh.
It looks like all bets are off.
Everyone loses.
Скопировать
1971 году все золото было секретно перевезено из 'орт-Ќокса в Ћондон.
ак только это произошло, президент Ќиксон аннулировал подписанный –узвельтом Ђ"акон о золотом резервеї
ак следствие, цены на золото начали стремительно расти.
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London.
Once the gold was gone from Fort Knox, president Nixon closed the gold window by repealing Roosevelt's gold reserve act of 1934, finally making it legal once again for Americans to buy gold.
Naturally, gold prices immediately began to soar:
Скопировать
" банков не будет возможности увеличивать или уменьшать объем денег.
'ед и частичное покрытие будут аннулированы. ѕроизойдет это без банкротств, без инфл€ций, катастроф.
ѕервый раз за всю историю после создани€ 'еда налоги пойдут вниз!
There would be no further creation or contraction of money by banks.
By doing it this way, our national debt can be paid off in a single year or so, and the Fed and fractional reserve banking abolished without national bankruptcy, financial collapse, inflation or deflation, or any significant change in the way the average American goes about his business.
To the average person, the primary difference would be that for the first time since the Federal Reserve Act was passed in 1913, taxes would begin to go down. Now there's a real national blessing for you, rather than for Hamilton's banker friends.
Скопировать
Мы могли бы убить суку.
Аннулировать, отменить, закопать, погасить!
Мистер Круп слушает.
We should butcher the bitch.
Annul, cancel, inhume, and amortize her.
Mister Croup here.
Скопировать
Не очень.
Если хочешь аннулировать брак или...
А ты?
Not really.
If you want to get it annulled or...
Do you?
Скопировать
Он против искового заявления.
Я хочу, чтобы протокол аннулировали.
Что ему скажут при поступлении в военно-медицинскую школу, если будут записи о его криминальном прошлом?
He's against a guilty plea.
I'm against a record.
What happens when he applies to medical school?
Скопировать
Они отдали приказ о моем запуске.
Что ж, похоже, что ваши приказы были аннулированы.
Сами посмотрите.
They ordered my launch.
Well, it looks like your orders were rescinded.
See for yourself.
Скопировать
А...
Что ж мистер Хант, касательно мисс Холл: приняв во внимание ее заслуги, все судимости и досье будут аннулированы
Полагаю, вы не возражаете?
- Oh.
Well, as for Miss Hall, in light of her efforts her criminal record will certainly be expunged.
Wiped out. I'm assuming you approve.
Скопировать
Вот почему вы здесь?
Чтобы аннулировать брак.
Я прошу суд признать правду.
That's why you're here?
To annul the marriage.
I'm here asking the court to recognize the truth.
Скопировать
И люди строят свою самооценку на внешности.
У нас есть дело где женщина хочет аннулировать свой брак из-за отсутствия страсти.
Считает брак несуществующим.
It has people locating their self-worth in their appearance.
We have a case where a woman wants her marriage annulled due to lack of passion.
Meaning it doesn't exist.
Скопировать
Чтобы наложить арест на средства ответчика, нужно показать что у нее нет очевидных средств для улаживания конфликта. Суд должен быть против нее.
Если ты богата, мы можем аннулировать арест после небольшого разбирательства.
Вот почему я спросил.
To garnish a defendant's wages, you have to show that she has no obvious means of settling a judgment should one be rendered against her.
If you're wealthy, we could dissolve the garnishment with little argument.
That was my reason for asking.
Скопировать
Мне читать стихи?
Наш брак аннулирован.
Муж прискакал за ней на коне...
Shall I recite the verse?
Our marriage is annulled.
Her husband chased her on a horse...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов аннулировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы аннулировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение