Перевод "repeal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repeal (рипил) :
ɹɪpˈiːl

рипил транскрипция – 30 результатов перевода

In anticipation of the vote, the gay community has staged protests in New York and other major cities across the country.
The vote is going now 18,930 for repeal.
Oh, give me a fucking break.
В ожидании голосования, сообщество геев устроило протесты в Нью Йорке и в других крупных городах по всей стране.
18930 голосов за отзыв закона.
О, блин не надо ля-ля!
Скопировать
Oh, give me a fucking break.
Eighty eight hundred sixty nine against repeal.
Virgil, is that enough for you to make a projection?
О, блин не надо ля-ля!
8869 против.
Вирджил, этого достаточно для прогноза?
Скопировать
The battle pitting singer Anita Bryant against gay rights activist comes to a vote there Tuesday.
The issue was whether or not to repeal a four-month-old ordinance, which prohibits job and housing discrimination
In anticipation of the vote, the gay community has staged protests in New York and other major cities across the country.
Заводила войны против прав геев Анита Брайант голосует во вторник.
Целью является отзыв закона, принятого четыре месяца назад, запрещающего дискриминацию гомосексуалистов.
В ожидании голосования, сообщество геев устроило протесты в Нью Йорке и в других крупных городах по всей стране.
Скопировать
My Lords, this is a list of our commands.
We wish first for you to call a Parliament to repeal the laws relating to the branding of unfortunates
Instead, two, we command the return of all the lands and properties, which our uncle liberated from the monasteries, for the use and cultivation of the common people...in perpetuity.
Милорды, вот список наших приказов.
Во-первых, мы желаем, чтобы вы созвали Парламент для отмены закона о клеймении принужденных нищенствовать.
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу... в его вечное пользование.
Скопировать
I just happened to be there when the wheel went round.
They say they're going to repeal prohibition.
- What will you do then?
я просто рад, что оказалс€ в нужное врем€ в нужном месте.
√овор€т, что отмен€т сухой закон.
"то вы тогда будете делать?
Скопировать
And he starts to hate me because I'm not.
And how can you repeal him after you made him go mad?
You have a good party in you hand, the best groom, all appearances saved... and yet you refuse it all.
Он начал ненавидеть меня, потому что я ещё в здравом уме.
Ты так извращена, что гонишь его после того, как свела с ума.
Он отличная партия, жених-красавец, он может спасти твою репутацию, а ты от всего отказываешься.
Скопировать
Please, do come and sit down.
I've more or less decided to ask the House to repeal the act that you have taken such exception to.
Well, if you asked, General Smuts, I'm sure it will be done.
Прошу. Проходите и садитесь.
Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.
Отлично, если Вы, генерал Сматс, попросили, я уверен это будет сделано.
Скопировать
!
Repeal the tax reforms!
This area is off-limits! Go back!
Вызовите полицию!
Долой налоговую реформу!
Эта зона ограничена!
Скопировать
At the end of the first year, or so, all of the national debt would be paid, and we could start enjoying the benefits of full-reserve banking. The Fed would be obsolete, an anachronism.
Repeal of the Federal Reserve Act of 1913 and the National Banking Act of 1864.
These acts delegate the money power to a private banking monopoly.
" мы начнем наслаждатьс€ полным банковским покрытием.
'ед будет уничтожен.
3. ќтменить "акон о 'едеральном –езерве 1913 и закон ќ Ќациональных Ѕанках 1864. Ёти законы дают частным банкам монопольную власть над деньгами.
Скопировать
- Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you.
I recommend you promptly repeal your decree.
If you do, I will not report this to the minister.
— Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее.
Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Скопировать
I now realize that I was wrong, and it's time that we purged the books of many of our town's outdated and obscure laws.
The bill that I have written with the full support of the city council will repeal 110 obsolete laws
The floor is now open for public comments.
Я теперь понимаю, что была не права, и пора уничтожить тома, содержащие устаревшие и странные городские законы.
Предложенный мной законопроект, полностью поддержанный городским советом, упразднит 110 устаревших законов, например о том, что женщины во время менструаций должны быть прикованы к ванным, и вторую статью о дне партии Тая. Предлагаю начать публичное обсуждение.
Началось.
Скопировать
You don't like regulations?
Well, repeal 'em.
You...
Тебе не нравятся директивы?
Хорошо, отмени их.
Ты...
Скопировать
Mr Sergeyev claims that his guilt in the case was not proven.
The court considers the ruling not subject to repeal.
The defendant's claim of innocence was reviewed by the court and soundly rejected.
Автор жалобы считает, что его вина в совершении преступления не доказана.
Суд, рассмотрев имеющиеся в деле доказательства, заслушав объяснения сторон, считает, что решение Загорьевского районного суда является законным и обоснованным, все обстоятельства, имеющие значение для дела были судом всесторонне изучены и проанализированы, исследованным доказательствам дана надлежащая оценка.
Версия осужденного о его невиновности в совершении преступления судом проверялась и обоснованно была отвергнута.
Скопировать
Decree No. 1295 of the Pribrezhny Town Administration ordered the seizure from Mr Sergeyev of a land parcel of 0.66 acres cadastral number 28:136:254:2001, along with the residential building, automotive works shed, repair garage and greenhouse.
Mr Sergeyev petitioned the Zagorye District Court to repeal this Decree.
The Court ruled to deny the petition.
Постановлением администрации города Прибрежный №1295 принято решение об изъятии у Сергеева Николая Николаича земельного участка, расположенного по адресу г. Прибрежный, Загорье, улица Рыбачья 6, общей площадью 0,27 Га, кадастровый номер 28:136:254:2001, с расположенными на нём зданиями и постройками, жилой дом, ангар для проведения автослесарных работ, хозяйственный блок, теплица.
Сергеев обратился в Загорьевский районный суд с заявлением о признании недействительным указанного выше постановления.
Решением Загорьевского районного суда в удовлетворении заявленных требований Сергееву отказано.
Скопировать
The Court casts doubt on Mr Sergeyev's claims that he didn't receive these notifications.
Sergeyev's appeal, Pribrezhny Town Court has concluded that Mr Sergeyev failed to establish grounds to repeal
As per articles 320-335 of the Civil Procedural Code, the court denies
Суд критически относится к заявлениям Сергеева в отсутствии таких уведомлений, так как его доводы опровергаются материалами дела.
Изучив содержащиеся в жалобе доводы Сергеева, принятые по делу решения и материалы дела коллегия судей Прибрежного городского суда ГПК РФ, для отмены или изменения судебного акта суда первой инстанции РФ пришла к выводу об отсутствии оснований, предусмотренных статей 330,
Учитывая изложенное и руководствуясь статьями 320-335 ГПК РФ, суд определил:
Скопировать
Two weeks ago, Omni's stock went through the roof.
And the Senate has finally agreed to vote on the repeal of the Dreyfus Act.
Well, look, I mean, the tide is definitely turning.
ƒве недели назад, акции ќмни взлетели до небес.
" —енат, наконец то, согласилс€ проголосовать за отмену акта ƒрейфуса.
Ќу, вы знаете... —итуаци€ кардинально мен€етс€.
Скопировать
Today, Jews Say No are protesting the air attacks on the Gaza Strip.
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership.
Today, Jews Say No are protesting the air attacks on the Gaza Strip.
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership.
Скопировать
Governor Romney is very proud of his accomplishments in Massachusetts with regard to health care.
But his plan is nothing like Obamacare, which the governor has promised to repeal on his first day in
- What exactly are the differences?
Губернатор Ромни очень гордится своими достижениями в Массачусетсе относительно здравоохранения.
Но его план совсем не похож на реформу Обамы, которую губернатор обещал отменить в свой первый день в должности.
- В чем же отличия?
Скопировать
A new poll has the Romney campaign feeling good about its chances...
And a senior campaign spokesperson reiterating the candidate's pledge that a President Romney would repeal
With the Romney campaign in Concord,
Новый опрос позволяет кампании Ромни чувствовать оптимизм
И пресс-секретарь кампании повторяет обещание кандидата что президент Ромни отменит реформу здравоохранения Обамы и выражает отсутствие ожидания быстрого роста рейтингов Хантсмана, Гингрича и Санторума
О компании Ромни, из Конкорда
Скопировать
H-He's irresponsible, annoying and he probably has an agenda.
What do you think we're gonna do, repeal Obamacare?
- Invade Cuba?
Он безответственный, раздражающий и, возможно, у него есть свои тайные планы.
Ты что думаешь, мы собираемся делать? Отменить реформу здравоохранения?
- Высадиться на Кубе?
Скопировать
You ask me, the whole damn country could use a drink.
Will Hoover advocate repeal?
He rode in with the drys, he'll have to ride out with them.
Как по мне, так всей стране не помешало бы пропустить стаканчик.
Гувер поддержит отмену?
Он победил с "сухими", так что ему от них никуда не деться.
Скопировать
Agreements with rail lines and trucking companies.
The day repeal passes, I intend to be open for business legally in the thirstiest country on earth with
Can the two of us come to an arrangement?
Соглашения с железнодоржниками и перевозчиками.
Грядет день, когда я смогу открыть этот бизнес легально в стране, испытывающей огромную жажду, и предложить им "Бакарди", как самый изысканный алкоголь в мире.
Разве мы вдвоем не сможем прийти к соглашению?
Скопировать
There must be an answer, some way out of this.
Perhaps... if Arthur was to repeal the sentence...
He won't change his mind.
Должен быть какой-то ответ, какой-то выход.
Возможно... ..если Артур отменит приговор...
- Он не передумает.
Скопировать
So sit tight
We demand the repeal of these xenophobic laws!
We demand the freedom to go and live where we choose!
Потерпите.
Мы требуем отмены этих ксенофобских законов!
Мы требуем свободы передвижения и проживания по своему выбору!
Скопировать
Bush and Cheney never got as far as Brzezinski, Soros and the other people running Obama.
Barack Obama swore that he would vote to repeal the Patriot Act, but then he voted for it's reauthorization
Obama decried the Bush administration's illegal warrantless wiretapping of the American people.
Буш и Чейни никогда не заходили так далеко, как Бжезински, Сорос и другие, руководящие Обамой.
Барак Обама клялся, что будет голосовать, чтобы аннулировать Акт патриота, но потом он проголосовал за его повторное утверждение.
Обама порицал незаконное подслушивание американских жителей администрацией Буша.
Скопировать
Hello, I'm Anita Bryant.
religious fervor that has made her America's most controversial woman overnight, her group is crusading to repeal
I believe that more than ever before, that there are evil forces
Привет, я - Анита Брайант.
Ее религиозный пыл сделал ее, внезапно самой одиозной женщиной в Америке, ее группа выступила с крестовым походом против нового закона в Майами, который защищал гомосексуалистов в работе и дома.
Я верю, что теперь больше чем раньше, силы зла
Скопировать
Homosexuality is a question facing the voters of Eugene, Oregon tomorrow.
A referendum to repeal gay rights protection.
So, while we were fighting Proposition 6 and Briggs in California, I needed to put a show on the road.
Вопрос о гомосексуальности встанет на голосовании в Евгении, штат Орегон завтра.
Референдум об отмене закона о защите прав геев.
Пока мы боролись с Поправкой 6 и с Бригсом в Калифорнии, мне нужно было поставить дело на конвеер.
Скопировать
Voters of Wichita, Kansas have overwhelmingly repealed a city law protecting homosexuals against discrimination in jobs and housing.
Only two hours after the polls closed, the church organization that started the repeal action was celebrating
Hey, Lawrence, it's Cleve.
На голосовании в Вичите, штат Канзас, абсолютным большинством голосов отменили городской закон защищающий права гомосексуалистов в праве на жилье и работу.
Не прошло и двух часов после закрытия участков, а церковная организация, инициировавшая референдум, празднует победу.
Эй, Лоуренс, это Клив.
Скопировать
Amazing.
Now, representative pelosi, the republican house is gaining momentum with their health care repeal effort
We plan to mount a campaign against the repeal of president Obama's health care plan.
Нет, ну поразительно!
Представитель Пелоси, у республиканцев явное преимущество... которое грозит свернуть вашу программу по развитию здравоохранения.
Мы планируем организовать кампанию... против медицинской реформы Президента Обамы.
Скопировать
Now, representative pelosi, the republican house is gaining momentum with their health care repeal effort.
We plan to mount a campaign against the repeal of president Obama's health care plan.
To be fair, democrats could have done that during the midterm elections.
Представитель Пелоси, у республиканцев явное преимущество... которое грозит свернуть вашу программу по развитию здравоохранения.
Мы планируем организовать кампанию... против медицинской реформы Президента Обамы.
Честно говоря, демократы могли бы это сделать ещё тогда, когда были выборы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repeal (рипил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repeal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение