Перевод "архивы" на английский

Русский
English
0 / 30
архивыarchives Adjective of архив
Произношение архивы

архивы – 30 результатов перевода

- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов
Такие методы, дорогие товарищи...
To be classified.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades -
Скопировать
Я начну заново.
дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Let me start again.
We asked a nation to base its opinion not on adversarial analysis within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak from secret archives.
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Скопировать
Такого корабля нет в регистрах.
Архивы с тех времен неполные.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
No such vessel listed.
Records of that period are fragmentary, however.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
Скопировать
В какой тюрьме? -Послушайте, прошла еще минута.
-Проверьте полицейские архивы Джорджии.
Мой муж и Пэт могут умереть, если я задержусь здесь.
Oh, look, another minute's gone by...
Check the Georgia prisons...
It might take me an hour...
Скопировать
Простите.
Это архивы венецианских дипломатов.
Годы интриг, убийств и тирании.
I'm sorry.
These are documents written by Venetian envoys.
Years full of intrigues, murder and oppression.
Скопировать
- Вы знаете, куда он ушел?
Ключ от третьего архива на месте.
Где он живет?
You know where he went?
- No.The key to Archive 3 is here.
Where does he live?
Скопировать
Благодарю вас.
Я позабочусь о вашем архиве.
Я знаю, что вам еще предстоит.
Thank you.
I'll take good care of them.
I know the pressures that had been brought upon you.
Скопировать
- Отпечатки, найденные на ноже, совершенно отчетливы.
Мы сравним их с теми, которые есть в наших архивах.
- Я думаю, это будет бесполезно. - Почему?
The prints found on the knife are very clear - You think that'll help?
They're checking the prints against the ones on file.
A wasted effort I'm afraid.
Скопировать
Мы работаем с упорядоченной системой.
Ваша личность проверяется в Центральном архиве.
Когда мы узнаем кто вы, начнётся настоящий допрос.
We work to an orderly system.
Your identity is being checked with Central Records.
When we know who you are, the real interrogation will begin.
Скопировать
-Да, командир.
Я только что говорила по телефону с Центральным архивом насчёт нашего пленника.
Я дала им полное описание.
-Yes, Leader.
I've just been on the telephone to Central Records about our prisoner.
I gave them a full description.
Скопировать
Установленный государством мраморный монумент.
В архивах жалобы на него отсутствуют.
И все документы подтверждают... Что он был, образно говоря, святым.
This marble monument was erected by the state.
The office of statistic afirmed that there were no official complaints agains him.
And the documents of his behavior confirm that he was, using an old fashion word, a saint.
Скопировать
- Люди шарахаются от таких, как вы.
От тебя несет бараком и архивами.
И камерами.
- People avoid men who dress like you.
It's clear that you are a police officer, stinking of barracks and files.
Of cells.
Скопировать
Ты даже забываешь, как чинить вещи, оставленные твоими предками.
Ты просто сидишь и вновь и вновь проживаешь разные жизни, запечатленные лишь в архивах.
Или сидишь и изучаешь умы питомцев зоопарка вроде меня.
You even forget how to repair the machines left behind by your ancestors.
You just sit, living and reliving other lives left behind in the thought records.
Or sit probing the minds of zoo specimens like me.
Скопировать
Отлично.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо
Есть копии заявления полковника Брина. Можете их взять с собой.
Right.
And the West German Federal Government has kindly agreed to make a further search of existing wartime records with a view to finally identifying this missile.
Copies of Colonel Breen's statement are available for those who haven't one.
Скопировать
Из-за которых заразу прозвали "алая чума".
Группа ученых изучила огромное количество архивов медицинских опытов, но так и не смогла найти никаких
Ранее мы взяли интервью у доктора Фредерика Эндрюса, руководителя этой группы.
And which have given the visitation its name... 'The Crimson Plague'.
Teams of researchers digging into the vast treasury of medical experience have found no record of any case even remotely similar anywhere in the world.
Earlier we interviewed Dr. Frederick Andrews, a member of the research team.
Скопировать
- Где он?
- В архиве.
Он в этом архиве заблудился.
Where is he ?
- In the archive.
He's lost in the archive.
Скопировать
- В архиве.
Он в этом архиве заблудился.
Меня нет ни для кого, Венсан.
- In the archive.
He's lost in the archive.
I'm not in for anyone, Vincent.
Скопировать
Хотел бы услышать ваше мнение.
В архиве Вервье я отыскал оригинал одного документа от 1813-го года.
Он столь необычен, что я гадаю, стоит ли включать его в исторический раздел.
I'd like your opinion.
In the archive of Verviers I found an original act from 1813.
It's so extraordinary that I wonder if I should include it in the historical section.
Скопировать
Очень особенный вид, открытый мной.
В архивах замка господина Патеры.
Комната № 169.
A very special species, discovered by me.
In the archives of Mr. Patera's castle.
Room # 169.
Скопировать
Я скажу, когда смогу посмотреть.
Отнесите это в Архивы.
Я посмотрю там.
I can tell when I can see it.
Take it to Records.
I'll have a look at it there.
Скопировать
Разгадка очень простая.
Газеты и журналы всегда хранят опубликованные снимки в своих архивах.
Можно глянуть?
The explanation is very simple.
The newspapers and magazines always keep the pictures they publish in their archives.
May I see it.
Скопировать
Я продал этот снимок журналу.
Я его нашел в архивах ездового клуба.
Вы знали её?
I sold that picture to the magazine.
I found it in the files of the riding club.
Did you know her?
Скопировать
Идем вниз?
Если он Повелитель Времени, на него должно быть досье в архивах.
Возможно, возможно.
Shall we go down?
If he is a Time Lord, there will be a DE on him in the archives.
Perhaps, perhaps.
Скопировать
Должно быть, его проектировали в архитектурном бюро.
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать
А потом отксерить планы и к утру отнести их назад.
Must be an architectural office.
You'd go to the library, go through public records find out where that architectural office is and break in.
And then you xerox the plans and get them back by morning.
Скопировать
Мистер Тувок.
Согласно архивам Звездного флота, примерно 7 лет назад на звездолете Федерации "Энтерпрайз" шли переговоры
Среди претендующих сторон были двое ференги - мелкие чиновники - Арридор и Кол.
Mr. Tuvok.
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
Included among the bidding parties were two Ferengi... minor functionaries known as Arridor and Kol.
Скопировать
Точно из задницы вампира.
Я нашел это в архивах.
Написано кровью.
Smells like a vampire wiped his ass with it.
- I took it from the archives.
- It's written in blood.
Скопировать
- Какой же ты умный.
И это не просто документ затерявшийся в архиве по ошибке, я положил его туда, где никто не будет смотреть
Куда?
Bloody hell, that´s clever.
Not only is an incorrectly filed document gone for good, but I´ve put it where nobody would even look by mistake.
Where?
Скопировать
Жду.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b.
Где находится этот терминал?
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Terminal. Where?
Скопировать
Они очнутся через некоторое время.
наши записи были потеряны во время последней Великой Войны тысячу лет назад но некоторые сохранились в архивах
Они доказывают то, что я подозревала.
They will recover, in time.
Many of our records were lost during the last Great War 1000 years ago but some were kept in the archives of the Grey Council.
This proves what I suspected.
Скопировать
Тогда что?
В архивах КГБ я нашла шестерых оперативников, которые могли его видеть.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Then what?
Using KGB files, I've identified six operatives we believe to have actually seen him.
Four are dead, one in Libya, but the last is believed to be in the United States.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов архивы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы архивы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение