Перевод "loogie" на русский
Произношение loogie (луги) :
lˈuːɡi
луги транскрипция – 18 результатов перевода
Look at that.
I beat my loogie.
It's your turn, Death.
Смотрите.
Я обогнал свой харчок.
Игра в ЖИЗНЬ. Твой ход, Смерть.
Скопировать
The spit then splashed off the wrist, pauses in midair, mind you makes a left turn and lands on Newman's left thigh.
That is one magic loogie.
Story is the foundation of all entertainment.
Затем плевок отскакивает от запястья, зависает в воздухе, обратите внимание делает левый поворот и приземляется Ньюману на левое бедро.
Просто волшебная слюна.
Сюжет - фундамент любого представления.
Скопировать
- Thanks.
Loogie!
Lobby!
- Спасибо.
Плевок!
Вестибюль!
Скопировать
He told me to do it because he hates cops.
He bet I wouldn't loogie right on your boots.
- You're coming with me!
Он велел мне сделать это, потому что ненавидит фликов.
Он поспорил, что я не плюну вам прямо на ботинки.
- Вы пойдете со мной!
Скопировать
- That's it. I'm spitting in your juice.
- [ Hawking ] - [ Groaning ] I got a big loogie, and I'll spit it right in your juice.
[ Sucks Up Saliva ] Good morning.
Ладно, я сейчас плюну в твой сок.
У меня много мокроты, и она вот-вот окажется в твоем соке.
- Доброе утро.
Скопировать
I think it's trying to breathe.
That's like a big loogie!
Mazel tov.
Я думаю это пробующий дышать.
Это подобно большому loogie!
Mazel tov.
Скопировать
- This rebuke to the exemplary gives hope to millions unfavored by the exceptional.
presidency, being famously described as not being worth a warm bucket of spit let's now hock a big loogie
Not the worst, not the best just what we're stuck with.
- Этот живой укор уникальности дает надежду миллионам людей не отличающимся незаурядностью.
Вице президент является отличным изображением.... ...того, кем он не должен быть - свежей мишенью для плевков. Давайте же сейчас плюнем изо всех сил в честь Боба Рассела.
Не лучший, не худший просто тот, кого мы готовы терпеть.
Скопировать
It's the real reason we eat so many donuts.
Hard to hide a loogie on a donut.
You know, if you'd rather, I could just... make us dinner tonight.
Это и есть то, почему мы едим так много пончиков.
Сложно спрятать слюну в пончике.
Знаешь, если б ты... я бы... организовал нам ужин вечером.
Скопировать
I hate ultrasounds.
That gel feels like a whale hocked a loogie on my belly.
Plus, I'm always afraid in the first few seconds they're not gonna feel a little heartbeat.
Ненавижу ультразвук.
Этот гель по ощущениям будто кит кончает мне на живот.
Плюс, я всегда боюсь первые несколько секунд, что не обнаружится серцебиения малыша.
Скопировать
Now show me the strut.
Now, hawk a loogie.
I'm so proud!
Так, теперь пройдись.
Теперь харкни.
- Я горжусь тобой!
Скопировать
Wipes it off with his hand.
He wipes this loogie off with his hand.
And licks it.
Стиpaет свoей pукoй.
Он стиpaет слюну свoей pукoй.
И лижет ее.
Скопировать
Our home is full of sludge.
There's a loogie my scrimp.
Look at all that oil on my scrimp.
Посмотрите во что превратился наш дом. Нам теперь некуда идти.
В моих креветках куча нефти. И бла бла бла...
Посмотрите сколько здесь нефти.
Скопировать
You were hoping he would spit at you, right?
Big loogie in the face would have been nice, but at least a good look in his eyes let me know we're right
Leave the prop alone.
Вы надеялись, что он плюнет на вас, так?
Большой плевок в лицо был был прекрасен, но по крайней мере взгляд в его глаза дал мне знать, что мы правы на счет него.
Оставеть одного помощника.
Скопировать
So, before you left the house, I convinced you that the grownup way to French-kiss was to spit in the other person's mouth.
You hocked a big loogie down Marcy Bilson's throat and she'd kicked you in the nuts.
Ah, come on, everybody in high school knew that story.
И до того, как ты вышел из дома я убедил тебя, что французский поцелуй по-взрослому - это плюнуть в рот партнёру.
Ты смачно харкнул в горло Марси Билсон, а она дала тебе по яйцам.
Да брось, каждый старшеклассник знал эту байку.
Скопировать
The complaint in front of you is nothing more than a glorified nuisance suit, Your Honor, which is the legal equivalent of hawking a loogie on the sidewalk of justice.
The loogie defense?
Nice.
Фух! Ага, в Америке, мы сами знакомимся. Ну, это официально.
Всё подписано, печать поставлена, решение оглашено.
Лили Эйн снова владеет Фенси.
Скопировать
In other words, it's our ticket out of the shit-shed.
And the loogie.
Eh, don't worry about that.
Иными словами, наш билет из Дерьмоландии.
И соплей.
Да не беспокойтесь.
Скопировать
So somewhere at our crime scene, our killer left his DNA.
Raven, looks like you're on loogie duty.
There it is.
То есть, где-то на месте преступления наш преступник оставил свое ДНК.
Рэйвен, похоже, искать плевок будешь ты.
Вот и он.
Скопировать
However, I am about to save you a whole lot of time.
nothing more than a glorified nuisance suit, Your Honor, which is the legal equivalent of hawking a loogie
The loogie defense?
Её? Да.
Фух! Ага, в Америке, мы сами знакомимся. Ну, это официально.
Всё подписано, печать поставлена, решение оглашено.
Скопировать