Перевод "meditate" на русский
Произношение meditate (мэдетэйт) :
mˈɛdɪtˌeɪt
мэдетэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Not one of us is above the damage of the world.
So we meditate on what we need to change.
We look at the damage, not with anger or self-hate, but locate it.
Никому не стать выше скорби мира.
И мы медитируем на нужные изменения.
Созерцаем боль без гнева и ненависти к самим себе, определяем, где она.
Скопировать
Her love had a whiff of wisdom and friendship that tended to moderate Antoine's fervour.
led to a disagreement that remained long secret, at least for him, as Clémentine had enough time to meditate
Her love that had been lasting for two full years didn't have the freshness or eagerness of Antoine's only one year old.
Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана.
После двух лет совместной жизни это привело к разногласиям, что долго оставалось в тайне, по крайней мере для него, так как у Клементины было достаточно времени, чтобы подумать над странностью их положения.
В ее любви, длившейся два года, уже не было свежести и пыла Антуана, для которого прошел только год.
Скопировать
LIKE WHERE?
OH, CHINA, JAPAN, TIBET TO MEDITATE.
I WANT TO GO TO BERLIN,
- Куда, например?
- В Китай, в Японию, в Тибет, чтобы медитировать.
А я хочу в Берлин,
Скопировать
You just couldn't see the chains.
I'll meditate on that.
You think she'd be disappointed?
Ты просто не видела цепей.
Спасибо, Свами, я помедитирую над этим.
Думаешь, она была бы разочарована?
Скопировать
And she is overwhelmed with her own guilt.
She will go to her father's grave and meditate for about an hour.
Then she will come inside and we'll all sit down to a nice baked ham dinner.
И она очень тяготится своей виной.
Она пойдет на отцовскую могилу и будет медитировать там где-то с час.
Потом она зайдет в дом и мы сядем за стол,поедать отличный запеченный окорок.
Скопировать
He's been gone for some time.
It's his habit to meditate in private before retiring.
What's wrong?
Он ушел некоторое время назад.
У него привычка медитировать перед сном.
Что случилось?
Скопировать
Nobody else'll listen to that crap.
"Every day when one's body and mind are at peace, "one should meditate upon being ripped apart "by arrows
"being carried away by surging waves, "being thrown into the midst of a great fire, "being struck by lightning,
Кроме нас здесь больше некому их слушать.
Каждый день, когда тело и ум пребывают в покое, нужно представлять себе, как тебя пронзают... стрелами, убивают выстрелом из ружья, протыкают копьём или разрубают мечом.
Каждый день нужно воображать себе, как ты погибаешь в горящем здании, как тебя уносят огромные волны, поражает молния, или присыпает обломками каменных стен во время землетрясения,
Скопировать
Even so our houses and ourselves and children have lost, or do not learn for want of time, the sciences that should become our country;
but grow like savages, as soldiers will that nothing do but meditate on blood, to swearing and stern
Which to reduce into our former favour, you are assembled.
Так мы в своих домах и наши дети За недостатком времени забыли Науки, что должны служить стране.
Как дикари, живём мы, как солдаты, О крови помышляющие, взором Суровые, небрежные в одежде, Ругатели, погрязшие и пороках.
Чтоб родине вернуть благообразье, Мы собрались.
Скопировать
It's been hard work, but it's been worth it.
I think you'll find this a very pleasant place in which to meditate.
You do meditate, don't you?
Труда было много, но оно того стоило.
Здесь очень приятно предаваться размышлениям.
Вы ведь размышляете, да?
Скопировать
I think you'll find this a very pleasant place in which to meditate.
You do meditate, don't you?
Oh, yes, sure.
Здесь очень приятно предаваться размышлениям.
Вы ведь размышляете, да?
- Да, конечно.
Скопировать
# Who likes an atmosphere as restful # # As an undiscovered tomb #
# A pensive man am I Of philosophic joys # # Who likes to meditate, contemplate #
# Free from humanity's mad, inhuman noise #
В атмосфере как на кладбище, а не как на войне.
Подумать я люблю, пофилософствовать, размышлять, наблюдать.
Шум не хочу я в жизнь свою пускать.
Скопировать
- And you?
I'II walk... and meditate.
- Buy me a sandwich?
- Пойду пешком.
Пока шагаю, подготовлюсь.
Ты не мог бы купить мне бутерброд?
Скопировать
I'm always in church!
You know how I Iike to meditate.
What do you do in church?
О, нет, я всё время нахожусь в церквях.
А вы знаете, как я люблю там помедитировать.
Но что же вы всё время делаете в церквях?
Скопировать
But first things first.
Father Godwin, take the Princess Morgana to the chapel, that she may meditate before making a final decision
Yes, sire.
Ќо начнем с главного.
ќтец √одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин€ть решение.
ƒа, сир.
Скопировать
Gautier.
I'd like to meditate for a bit.
As you please.
Готье.
Если не возражаете, я сам его отнесу.
Побуду немного с усопшей.
Скопировать
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
that in some ten years, around 1965, the residents of our future city could stop near that stone and meditate
Yes, Roman Semyonovitch showed her respect.
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался: Как жить свою жизнь дальше?
И, правда, уважил Роман Семёнович.
Скопировать
He can sit like a mountain, serene and unmovable.
And he can meditate deep and vast as ocean.
And then, smoothly, while doing meditation, he can enter into the state of death... with his own will.
Сидеть, как гора, спокойно и недвижно.
Они могут медитировать глубоко и широко, как океан.
И одновременно, погружаясь в медитацию, они могут по собственному желанию перейти в состояние смерти.
Скопировать
You must be ardent and persevering to perceive it and show me the answer.
If you meditate solely on this Koan days and nights, if you concentrate on meditation, you will at last
The Koan is a tool to expel distracting thoughts and illusion so as to reach the roots of the true Self.
Ты должен быть упорным и стойким, чтобы понять его и дать мне ответ.
Если ты будешь медитировать только над этим коаном день и ночь, если ты сконцентрируешься на медитации, ты в конце концов поймёшь его и достигнешь просветления.
Коан - это инструмент для того, чтобы избавиться от суетных мыслей и иллюзий и таким образом самостоятельно постичь основы истины.
Скопировать
What's that?
Brain waves that come out when humans meditate, and enter a trance state.
In other words, the brain can be developed through video games, and we can bring about new potentials.
Что это?
Мозговые волны, которые проистекают во время сосредоточения и вводят в состояние транса.
Иными словами, мозг можно развивать при помощи видеоигр, раскрывая, таким образом, скрытые возможности.
Скопировать
But what can I do about it?
Meditate.
Pray.
Но что я могу сделать?
Медитируй.
Молись.
Скопировать
who dies at a yes or a no.
Meditate that this took place.
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
они умирают за одно неосторожное слово.
Задумайтесь, такое было на самом деле.
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА "КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ" МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе
Скопировать
Bart, my short, learned friend, the Book ofJoshua says...
"You shall meditate on the Torah all day and all night."
Is it not written in the Talmud...
Но, мой необразованный друг, книга Исайи гласит:
"Надо размышлять над Торой денно и нощно".
Разве в Талмуде не написано:
Скопировать
Yes, thank you.
Let us meditate tonight on the sorrowful mystery of Christ's agony on the Mount of Olives.
Our Father, who art in heaven...
Да, большое спасибо.
Давайте сосредоточимся на печальной сцене страданий Христа на Масличной горе.
Отче наш, иже еси на небеси...
Скопировать
The monster is a mirror. And when we look at him, we look into our own hidden faces.
Meditate on this at Second Level.
No.
Зеркало это монстр, и когда мы смотрим в него, мы видим наши истинные скрытые лица.
Медитируем на втором уровне.
Нет.
Скопировать
You seem a little attached to this blender, Robert.
Yeah, well, some people meditate, some people get massages.
- I blend.
Ты слишком прикипел к этому миксеру.
Некоторые люди медитируют, другие делают массаж.
- А я делаю напитки.
Скопировать
You haven't slept in three days.
Get some rest, meditate, clear your mind.
My mind is perfectly clear.
Вы не спали три дня.
Отдохните, помедитируйте, очистите разум.
Мой разум абсолютно чист.
Скопировать
The last time you meditated, it helped the memories resurface, didn't it?
You've helped me meditate.
I think I've learned a thing or two about the process.
В последний раз, когда вы медитировали, это помогло воспоминаниям всплыть, ведь так?
Вы помогали медитировать мне.
Думаю, я выучила пару приемов из процесса.
Скопировать
I've only one breath left.
Use your last bit of strength to meditate.
Free yourself from this world as you've been taught.
У меня остался один вздох.
Потрать последние силы на медитацию.
Постарайся освободиться от этого мира, как тебя учили.
Скопировать
is the Astrometrics Lab designated for recreational use?
I come here to meditate.
Needless to say, the view from my quarters has been less than stellar lately.
Разве лаборатория астрометрии предназначена для отдыха?
Я прихожу сюда медитировать.
Нечего и говорить, из моей каюты в последнее время не видно звезд.
Скопировать
In the deepest levels of kelno'reem, the heart beats in extremely long intervals.
It is even possible to meditate so deeply that one may stop the heart altogether.
The practice is forbidden.
В состоянии глубокого Килнориима сердечная деятельность сильно замедляется.
Возможно даже совсем остановить его.
Но это запрещено.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meditate (мэдетэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meditate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдетэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение