Перевод "canteens" на русский

English
Русский
0 / 30
canteensбуфет
Произношение canteens (кантинз) :
kantˈiːnz

кантинз транскрипция – 25 результатов перевода

- I'll do the thinking for you.
Frenchie, bring the canteens to me.
We've got our own officer. I'll take my orders from him.
Придётся мне думать.
Френчи, собери все фляги.
Но у нас свой командир, я подчиняюсь ему!
Скопировать
- How many you got left?
- A little over five canteens.
And this is for you on the road.
- Сколько осталось?
- Чуть больше пяти фляг.
Это тебе на дорогу.
Скопировать
I'm awfully sorry, Norval.
Naturally, the camps, the canteens and everything take up a lot of your spare time.
Naturally.
Я ужасно сожалею, Норвелл.
Я понимаю, работа занимает много свободного времени.
Конечно.
Скопировать
Leroux, get the Italian inside!
Bates, bring those canteens back to the tank.
The rest of you men take cover.
Леру, отведи итальянца назад!
Бейтс, собери всё и отнеси все фляги в танк!
Остальные в укрытие!
Скопировать
- Bosses are first
- All are equal in saunas and canteens
- Please
- А начальству без очереди.
- В столовой и банях все равны.
- Будьте любезны.
Скопировать
Far enough.
We ain't going to shoot canteens!
-How far?
На сколько надо.
-Мы в Вайоминг не по флягам стрелять едем, Кид!
-На сколько?
Скопировать
Too bad.
Collect all the canteens, Doc.
Again?
Не хорошо...
Собери все фляги, Док.
Опять?
Скопировать
- He hates you too, Muck.
Winters, I want canteens out, caps unscrewed.
Canteens out and open.
- Тебя он тоже ненавидит, Мак.
Лейтенант Уинтерс, прикажите вынуть фляги и отвинтить крышки.
Рота "Изи", вынуть фляги, отвинтить крышки!
Скопировать
Lt. Winters, I want canteens out, caps unscrewed.
Canteens out and open.
They will pour the contents onto the ground.
Лейтенант Уинтерс, прикажите вынуть фляги и отвинтить крышки.
Рота "Изи", вынуть фляги, отвинтить крышки!
По моей команде вы выльете все содержимое фляг на землю.
Скопировать
- Yes, I should think so.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets
It'll all move slowly into action, you bet.
- Да, думаю да.
Передвижные столовые и полевые кухни с супом, команды докторов и медсестер, вертолеты, подвозящие одеяла и лекарства.
Бьюсь об заклад, они сейчас раскачиваются.
Скопировать
Sergeant Horvath, do an ammo check.
Upham... canteens.
Fill 'em up.
Сержант Хорват, проверьте боеприпасы.
Апхэм... фляги.
Наполни их.
Скопировать
Right, you've got your orders.
Get all your kit, canteens sitting there.
You all right, lads?
Итак, вы получили приказ. Пошевеливайтесь.
Собирайте снаряжение, провизию оставляем.
Ребята, вы готовы?
Скопировать
Okay, moving on...
Astrid, Snotlout, head to the mountain streams, and fill as many canteens as you can.
Mountain streams.
Ладно, проехали.
Астрид, Сморкала, летите к горным ручьям и заполните столько фляг, сколько сможете.
Горные ручьи.
Скопировать
I was joking.
Give me your canteens.
Will I get it back?
ƒа шутка, шутка.
'л€жки давайте.
¬ернЄшь?
Скопировать
Had Daniels been defending Jesus in front of Pontius Pilate, worst-case scenario, he would've gotten his charges knocked down from king of the Jews to disorderly conduct, with credit for time served in the lion's den,
Cheer up some blind orphans, counsel a couple whores, fill up all the soldiers' canteens with water and
Jesus walks.
Случись ему защищать Иисуса перед Понтием Пилатом, в самом худшем случае, он бы изменил обвинения в именовании себя "царем евреев" за нарушение общественного порядка, с учётом времени, проведенного в логове льва, возможно, немного службы обществу.
Поддержал бы слепых сирот, вразумил бы блудниц, наполнил бы солдатские фляги водой и вуаля, понеслось!
Иисус свободен.
Скопировать
Next please.
If you could hold both backpacks and the canteens, that'd be great.
You'll still be open around five?
Следующий, пожалуйста.
Если бы вы могли придержать рюкзаки и фляги, это было бы здорово.
Вы еще будете открыты около пяти?
Скопировать
May we not exchange them for something else?
Who'd swap a load of canteens for something useful?
Oh, it is a poser, sir.
Мы же можем это на что-то обменять?
Кто обменяет груз фляг на что-то полезное?
Сложный вопрос, сэр.
Скопировать
Heiji Iwata, 20 so first, I'd like to hear self-criticism for lacking revolutionary awareness.
True, we were naive about the water canteens.
We hadn't had water problems with any bases before.
[Хэйдзи Ивата, 20] Так что вначале я бы хотел услышать критику потери революционной бдительности.
- Да, мы действительно повели себя наивно в отношении воды.
Раньше у нас не было проблем с водой на базах.
Скопировать
It was terribly crowded.
I later found out the men who ate in Canteens 1 and 3 had come to see the girls from Shanghai.
Especially the younger men, they made comments about us.
Она была забита битком.
Позже я узнала, что мужчины, которые питались в столовых №1 и №3, пришли посмотреть на девушек из Шанхая.
Особенно мужчины помоложе, они отпускали насчёт нас комментарии.
Скопировать
The problem with the barbiturates, and why they score high on our list, is that if you take an overdose, you are very likely to die.
Chemist robberies are such a regular source of barbiturates and other drugs, some addicts call them canteens
The small difference between a normal dose and an overdose makes them a highly dangerous drug.
Главная же причина по которой барбитураты так опасны это то что при передозировке, заметно возрастает риск смерти.
Воровство из аптек является стабильным источником барбитуратов и других наркотиков, некоторые наркоманы называют их "столовые" ("буфеты").
Небольшое увеличение дозы может привести к передозировке, это делает данный класс соединений очень опасными наркотиками.
Скопировать
I've gotta get myself something to live on... while I find my own source of food and water.
Not that I didn't appreciate the three canteens... of water and the whole handful of power bars.
There's nothing in the immediate area.
Я должен заставить себя как-то жить пока я не найду мой собственный источник пищи и воды.
Не то, чтобы я не был признателен за эти три фляги воды и целую горсть энергетических батончиков.
Но здесь поблизости ничего нет.
Скопировать
Dry exist in shops, on ?
... ...Even in school canteens.
- Yes. But by pore I fear exist him.
Суши есть в магазинах, на лотках даже в школьных столовых.
- Да.
Но порой я боюсь есть его.
Скопировать
Oh, thank you, Erin.
Now, if everyone would please ready their canteens, So I can fill them With the sweet, sweet nectar of
Here we go.
Спасибо, Эрин.
Теперь приготовьте свои фляжки, чтобы я мог наполнить их сладким-преследким нектаром с родины Гейба, и произнести тост.
Вот так.
Скопировать
I'm sorry.
Let's see if we can empty this into whatever canteens we've got left.
You finished with this?
Извини.
Посмотрим смогу ли перелить в что-то другое.
Больше не нужна?
Скопировать
Oh, Mr. Brooder...
Brooder found a pond and we filled your canteens.
And, we put some provisions in your squirrel bag.
Ох, мистер Брудер...
Мистер Брудер нашёл пруд и мы наполнили ваши фляги.
И мы положили немного провизии в вашу беличью сумку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canteens (кантинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canteens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кантинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение