Перевод "puppet" на русский

English
Русский
0 / 30
puppetкукловод марионетка кукольник
Произношение puppet (папит) :
pˈʌpɪt

папит транскрипция – 30 результатов перевода

It's a dummy.
A puppet of some kind.
I'm Balok.
Это манекен.
Кукла какая-то.
Я Балок.
Скопировать
Gentlemen.
Commander, that puppet...
My alter ego, so to speak.
Джентльмены.
Капитан, та кукла...
Мое альтер эго, так сказать.
Скопировать
DON JUAN
Based on an old Czech puppet play
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
ДОН ЖУАН
по мотивам старинной чешской кукольной пьесы
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
Скопировать
for their radicalism they must also turn their trial into an act of resistance a continuation of what's happening in colleges... high schools... and factories... against the cops... and it's not so simple...
A puppet show, yes.
Yes, but in Chicago they woke America up...
Только за их взгляды... Им та-также стоит... превратить их слушание в акт сопротивления... продолжение того, что происходит в колледжах высших школах... и фабриках против полиции Все это непросто.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
- Да, но в Чикаго они пробудили Америку -
Скопировать
Die if you want to
You innocent puppet
Mmm, every time I look at you I don't understand
Умри, если желаешь этого,
Ты невинная кукла!
Каждый раз, я смотрю на тебя, я не понимаю,
Скопировать
He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself: what think you?
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons, ,
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Он сладкие мне речи говорит, чтоб своей я чести изменила. Ошибся он.
Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
Скопировать
Get ready!
But that's a puppet!
You have let him make fun of you.
Будьте готовы!
Но это "кукла"!
Вы позволили ему над вами насмехаться.
Скопировать
Very much.
But now, I'm a puppet. Turn me back into a child.
Ok.
Но сейчас я - буратино.
Преврати меня обратно в ребенка.
Конечно.
Скопировать
The birds are going to peck at your nose, and you'll become like before again.
But I don't want to be a puppet anymore, even with... a shorter nose.
You'll see...
Птицы склюют твой нос и ты станешь прежним.
даже с коротким носом.
Ты видишь...
Скопировать
And they even... hanged me.
But the fairy turned me into a puppet. That saved my life.
A fairy?
И они даже повесили меня.
Но фея превратила меня в буратино и это спасло меня.
Фея?
Скопировать
Let's see... what came today.
My Puppet!
My son!
Посмотрим... что там принесло.
Мой буратино!
сынок мой!
Скопировать
What's up 1:
What was I looking like when I was a puppet!
What?
Пиноккио! Что с тобой?
когда я был буратино!
ты что!
Скопировать
Daddy is going to shorten your nose.
I'm a child, the puppet is dead!
Dirty shark, you ate my daddy and me!
Папа только хотел укоротить твой нос.
буратино - мертв!
ты проглотила моего папу и меня!
Скопировать
Where are you?
He's left the puppet here.
Anyway, he came to play here.
Где ты? Ответь мне.
Оставил здесь буратино.
он играл здесь.
Скопировать
That's enough now.
I'm no one's puppet!
I don't do things halfway!
Достал уже!
Я не марионетка!
И никогда не делаю пол-дела!
Скопировать
I do swear that I hold this England and its laws dearer to my heart than any here.
But gentlemen, if you were to reduce me to a figurehead, a puppet king manipulated by Parliament, how
What manner of king would I be?
Англия и её права мне так же дороги как и вам.
Если вы превратите меня в марионетку парламента, ...то как я смогу служить своей стране?
Каким я буду королем?
Скопировать
Look.
I want to make a beautiful puppet.
It would be a pleasant company for me.
Смотрите.
Я хотел бы сделать буратино.
Это была бы приятная компания для меня.
Скопировать
It would be a pleasant company for me.
A Puppet?
Take it. I give it to you.
Это была бы приятная компания для меня.
- Буратино?
вон то.
Скопировать
Otherwise, beware!
You'll turn back into a puppet.
A marionette made of wood, with no brain and that will never grow.
остерегайся!
Ты превратишься обратно в буратино.
в куклу из дерева без мозгов и никогда не вырастишь.
Скопировать
A mon ége, that's bad for the brain.
I dreamt that the puppet was looking at me.
Just a little water on my face and I go back to work
В моем возрасте - это плохо для мозгов.
что буратино смотрел на меня.
Немного воды на лицо и я вернусь к работе.
Скопировать
As I told you...
I had made a beautiful puppet, very well made... Be calm!
Beautiful, from good dry wood.
Я не понял.
синьор ... очень хорошо сделал успокойся на минуту!
сухого полена.
Скопировать
But that's the voice of the log I gave to you!
I made a puppet.
Be quiet, Pinocchio.
который я дал тебе!
я сделал из него буратино.
Пиноккио.
Скопировать
What are you thinking about?
You're still a puppet.
That's not the same.
О чем ты думал?
Ты же - буратино.
Это не то же самое.
Скопировать
He was so well made... that they stole him from me.
My friend has lost a puppet.
Good for nothing! Find the puppet who jumped on the scene.
Он был так хорошо сделан... а его похитили...
Мой друг потерял буратино.
который выскочил на сцену.
Скопировать
My friend has lost a puppet.
Find the puppet who jumped on the scene.
He's probably made of dry wood. He will burn well.
Мой друг потерял буратино.
который выскочил на сцену.
сделан из сухого дерева и будет хорошо гореть.
Скопировать
That's all we found.
I want the puppet who jumped on the scene and spoiled the show.
He isn't here.
что мы нашли.
который выскочил на сцену и испортил мой спектакль.
Его нет.
Скопировать
He isn't here.
A puppet jumping alone on the scene, that's unusual.
You are seeing things! You would have seen him... You too if you'd been there... instead of going around.
Его нет.
это необычно!
синьор Мандж.. чтобы ходить вокруг.
Скопировать
Go away 1
I'm the puppet.
Do you understand?
- Подождите.
- Уйди! Буратино - это я.
Вы поняли?
Скопировать
Mister!
Where did you hide this puppet?
Listen, if you seeing things, we can do nothing about it.
Синьор!
Где вы прячете этого буратино?
то мы тоже.
Скопировать
Then, I don't know why, the fairy came... and she turned me into a kid.
But she told me: "if you aren't nice and obedient... you will be turned back into a puppet."
She's not joking.
пришла фея и превратила меня в ребенка.
Она сказала мне: то превратишься обратно в буратино.
Она не шутила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов puppet (папит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puppet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить папит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение