Перевод "puppet" на русский
Произношение puppet (папит) :
pˈʌpɪt
папит транскрипция – 30 результатов перевода
I have carried out all your orders, Uncle.
This is Aron's puppet theatre.
If you ask him nicely, I'm sure he will give a performance some evening.
Я сделал всё, что вы велели, дядя.
Это кукольный театр Арона.
Если вы его хорошенько попросите, он как-нибудь устроит вам представление.
Скопировать
Don't tell me I have to do you too?
- The puppet master gets tired, people.
- Okay.
Только не говори мне, что и тебя надо.
- Кукловод устал, люди.
- Хорошо.
Скопировать
No, I did not.
Always call him the Puppet Master.
I will never make that mistake again.
Нет.
Всегда называй его Кукловодом.
Я больше не повторю этой ошибки.
Скопировать
I suppose they're the Thunderbird type strings, are they?
Basically, yes - but I'm not a puppet.
Oh, about my pension plan... I hope there aren't any strings attached.
Здесь ведь примерно такие нити, как у Тандерберда (*)? (? либо намек на какую-то игрушку, либо на гитарные струны)
По сути, да - но я не кукла.
О, насчет моего плана пособий... надеюсь, он не пошит белыми нитками?
Скопировать
There's Jenny.
She's a glove puppet.
You'll be working closely with her... (Jenny) Hello.
Это Дженни.
Она перчаточная кукла.
Вы будете тесно работать с ней... Привет.
Скопировать
Honey, you weren't aware he was doing it.
She is not a puppet, Lorelai.
- I needed a backup.
Дорогая, ты не отдавала себе отчета, что он это делает.
Она не марионетка, Лорелай.
- Мне нужны были запасные варианты.
Скопировать
But that always gets me going.
You wanna fuck me, puppet head?
Momma!
Но это меня и заводит.
Ты меня хочешь выебать, птенчик?
Иди сюда, мамуля.
Скопировать
Having done a tour of the castle, Anna made the following observation:
'You're transforming Stankov into a puppet theatre'.
She had a point.
Обойдя замок, Анна сделала следующее наблюдение:
"Вы превратили Станков в кукольный театр".
И она права.
Скопировать
Look, Giddy, look. it's amazing.
A live puppet without strings.
A thing like that ought to be worth a fortune to someone.
Посмотри, посмотри.
Потрясающе, живая кукла без веревочек.
Его можно кому-нибудь выгодно продать.
Скопировать
- And you're not?
Or maybe you're my puppet.
And like all puppets you think you're actually human.
- А ты нет?
Или может ты моя кукла.
И как все куклы ты думаешь что ты человек.
Скопировать
I just don't worry about it anymore.
ideals and replaces them with an alternative agenda that reduces you to little more than a mindless meat-puppet
Wow.
Просто больше не волнуюсь об этом.
Так ты не волнуешься, что кто-то может нажать биологический или электрический курок, который уберет твои собственные чувства идеалов и ценностей, и вместо них поместит альтернативные принудительные правила, которые сделают тебя меньше, чем марионеточным куском мяса?
Вау.
Скопировать
Stanislav Latal, Jiri Kubicek
Puppet animation:
Vlasta Pospisilova, Alfons Mensdorff
Станислав Лaтал, Иржu Кубuчек
Анимация кукол:
Власта Поспuшиловa, Алфонс Менсдорфф
Скопировать
- Don't cry, Alexander. I didn't mean to frighten you, at least not that much.
I've been working on this puppet all night.
This rich circus owner in England is crazy about our puppets.
Не реви, Александр, я не хотел тебя пугать.
Я всю ночь работал над этой куклой.
Один директор цирка, в Англии, просто помешан на наших куклах.
Скопировать
Must be working.
Sock Puppet.
- I put no energy into this.
Должно быть работает.
Но я назвала их Мистер и Миссис Носок-Кукла.
- Я не вложила в это энергии.
Скопировать
- Come back, Rory.
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears.
It's your narrative skills.
- Вернись, Рори.
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears. Ты думала, что банальный кукольно-носочный театр будет скучным до слез.
Это твои способности рассказчика.
Скопировать
Aww, isn't that cute?
Puppet Cy has a light-up eye.
Yeah.
Ну разве не прелесть?
Игрушечный Киб, с диодом в глазу.
Точно.
Скопировать
I'm 16.
Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we're cancelling the puppet
Oh sit on the tiny horse, so I can take a picture.
Мне 16.
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление.
О, сядь на эту крохотную лошадку, а я тебя сфоткаю.
Скопировать
In this neighborhood, I can get it only in that store.
You were like a puppet, completely under control.
After shooting yourself in the arm five times, You were about to kill the old man at the counter.
В моем районе, кроме этой лавки, он нигде не продается.
Словно марионетка, ты был полностью под контролем.
После того, как ты 5 раз выстрелил себе в руку, ты готов был застрелить старика - хозяина лавки.
Скопировать
Gotta a little special thing I'd like to do tonight.
Going to play a little song for you about the nastiest, freakiest little sex puppet I know...
Fiona.
Есть кое-что особенное, что я хотел бы сделать сегодня вечером.
Я исполню вам одну песенку о самой гадкой, ужасно сексуальной куколки, которую я знаю...
О Фионе.
Скопировать
What's the point?
We can't possibly defeat the Puppet King.
He is too clever and powerful, not to mention good-looking.
Это бессмысленно.
Нам не победить Кукольный Король.
Он слишком умён и могуч а ещё невероятно красив.
Скопировать
Dude!
My puppet is totally kicking your puppet's butt!
Not for long.
Приколись!
Мой чувак как следует наподдал твоему!
Ну уж нет.
Скопировать
Very well.
Cyborg, and Beast Boy have been trapped inside tiny wooden bodies, while a nasty creature called the Puppet
Starfire!
В общем, я говорю.
Робин, Киборг и Бист-бой были заперты внутри деревянных кукол этим мерзким Кукольным Королём, который забрал их настоящие тела потом устроил охоту на нас и перепутал нас телами и...
Старфайер!
Скопировать
Them!
The Puppet King is in command!
NO!
Им!
Кукольного Короля во главу!
НЕТ!
Скопировать
NICE, THANK YOU.
Puppet, sir.
Only 10 piastres.
Отлично, спасибо всем!
Кукла, сэр.
Всего десять пиастров.
Скопировать
I command you.
And with the Puppet King pulling the strings, the Teen Titans will command the entire city.
Azarath...
Я управляю вами.
И пока Кукольный Король тянет за нити городом управляют Титаны.
Азарат...
Скопировать
Now Paul, hold up both your hands in front of you.
Now I want you to let them go all floppy, say you're a puppet and someone cut your strings.
Funny, isn't it?
Так, Пол, вытяни руки перед собой.
Теперь расслабь их, будто ты - марионетка, и кто-то перерезал веревки.
Даже смешно.
Скопировать
Not without some help from the dead.
How does it feel to be a puppet on my string?
I won't let you trade me, Count.
- Если только ему не помогут покойники.
- Нравится быть моей марионеткой?
- Тебе не удастся меня обменять.
Скопировать
Don't be unreasonable.
note: this is the "Puppet" poem by Zeami.
note: these lines are spoken in Chinese. Gynoid's production line.
Идиот!
(Зеами, поэма "Кукла")
[конвеер сборки гиноидов] (Далее говорят по-китайски)
Скопировать
That night, Yano trains him by moonlight.
Sanshiro is like a lifeless puppet.
But as he is thrown by the instructor... he regains his courage and understands.
Яно тренировал его в тот вечер.
Сугата работал плохо, постоянно падал.
Падал, поднимался и продолжал борьбу. И постепенно пришел в себя, как и обещал учитель.
Скопировать
I believe I saw you and your wife at the puppet theater in the Champs Élysées yesterday.
Yes, I like that puppet show because one can still find Punch there.
I think there's a lesson to be learned from him.
Мне кажется, вчера я видел вас с супругой в кукольном театре на Елисейских полях.
Да, мне нравится это представление - в нем еще можно увидеть Панча.
- У него есть чему научиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов puppet (папит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы puppet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить папит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение