Перевод "messieurs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение messieurs (мэсиɜз) :
mˈɛsɪˌɜːz

мэсиɜз транскрипция – 30 результатов перевода

Please, please, please, please!
Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs, bienvenue, welcome tonight to this wonderful occasion.
As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful Jewels will rest safely under lock and key,
Прошу вас. Пожалуйста!
Дамы и господа, разрешите поприветствовать вас в этот замечательный вечер.
Мы находимся в лондонском Тауэре, самой знаменитой тюрьме в мире, где эти роскошные драгоценности будут в полной безопасности под замком.
Скопировать
- Okay.
Mesdames et messieurs... these ladies are celebrating a hen night.
In France, we have a tradition. The bride-to-be must choose a man for one last kiss.
- Хорошо.
Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Во Франции у нас традиция: будущая невеста должна выбрать мужчину для последнего поцелуя.
Скопировать
- Check them out down here.
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur.
Here goes.
Посмотри вокруг.
Дамы и господа, будущая невеста сделала свой выбор. Месье.
Я пошёл.
Скопировать
By the look of it, a handful could do it.
Ah, messieurs. Just the men I need.
Gentlemen, I trust I will have the pleasure- of your company at dinner tonight.
√л€д€ на них, можно сказать, что справитс€ и горстка.
јх, месье. "менно вы мне и нужны.
ƒжентльмены, полагаю, € буду иметь удовольствие видеть вас сегодн€ вечером на ужине.
Скопировать
Styles, Oldroyd, starboard midships.
Messieurs, identifiez vous memen, s'il vous plait.
Le Reve, en route Pour Cadiz.
Стайлз, Олдройд, на мидель по правому борту.
Мсье, назовитесь, пожалуйста.
Мечта, следуем курсом на Кадис.
Скопировать
Put it on automatic... because it does it for you. Dick.
- Messieurs, bonsoir.
- Bonsoir.
Включи её на автомат, потому что она сама всё сделает за тебя.
- Добрый вечер, господа.
- Добрый вечер.
Скопировать
That day, I gave them each a ring and kept four others like them.
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring, "a ring...
"like this, you will know that I'm in danger." Today, the throne of France is in danger.
В тот день я дала им четыре таких кольца.
И сказала, "Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо,
значит, я в опасности, престол Франции в опасности".
Скопировать
Food!
Good morning, messieurs.
Madame.
Доброе утро, месье.
- Доброе утро, мадам. - Доброе утро, мадемуазель.
Доброе утро, Клэр!
Скопировать
MEN:
Messieurs.
I trust you slept well.
Месье...
- Надеюсь, вы хорошо поспали.
- Мой сон как рукой сняло из-за дум о вас.
Скопировать
GUARDS LAUGH
How do you do, messieurs?
Well, what have we here?
Отлично, сержант!
- Как дела, месье?
- Ну, ну! Кто тут у нас?
Скопировать
I accept.
I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you
We shall regret unto our dying day that we were not of service to you.
- Даю вам слово. - Чего стоит ваше слово...
Брак одобрен Её Величеством для блага народа Франции. Я не позволю вам уйти, пока не выражу свою благодарность.
А вы, мадемуазель, благодарю, что ради меня рисковали своей жизнью.
Скопировать
Goodbye, my son.
A moment, messieurs.
Why do you follow me?
- Прощай, сынок.
Минутку, месье,
зачем вы преследуете меня?
Скопировать
Enough of this nonsense, we've got to get to bed.
Now you've had your sport, messieurs, leave my room.
Our room?
Хватит уже дурить, пора ложиться спать. О, нет!
И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату!
- Это наша комната, деточка. - Моя.
Скопировать
But she'll get over it.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé.
The soufflé, it must be gay.
Но она скоро преодолеет эту слабость.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Суфле должно быть нежным. Лёгким.
Скопировать
Now I've seen everything.
Mesdames, messieurs.
For our friends who do not speak French, I will explain.
Что ж, теперь я видела все
Дамы, господа
Для тех из вас кто не говорит по французски, я объясню
Скопировать
- He's wonderful.
Please, Messieurs, Madame is asleep.
See you later.
- Чудесный.
Прошу вас, господа. Мадам спит.
До скорого.
Скопировать
If we could be alone for a moment.
Take your hands off me, messieurs.
Never have I been thrown from anyplace in my life.
Пожалуйста, оставьте нас одних на минутку.
Руки прочь, господа.
Меня еще никогда не выводили под руки.
Скопировать
I remember you from the store, Mademoiselle.
Mademoiselle, Messieurs.
Who's this annoying, outrageous guy?
Увидимся в магазине, мадемуазель.
Мадемуазель, господа...
Что это за тип, такой чудовищно нудный?
Скопировать
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Alors, approchez-vous, messieurs, dames. Venez ici, step right up, ladies and gentlemen.
- What's going on? - Fun and games.
Бона сера, синьоры и синьорины. Сегодня мы с удовольствием будем вас развлекать в нашем клубе "Черная овца"!
Не стесняйтесь, леди и джентльмены.
Что происходит?
Скопировать
We will look after him.
Come, messieurs-dames, it is already late.
This is the first murderer I see!
Мы его сами доставим.
Граждане пассажиры, прошу в поезд, мы и так вышли из графика.
Я в первый раз видела живого убийцу!
Скопировать
Do not be absurd, dear, it will be.
Mesdammes et Messieurs,
Andrew Marsh was a good friend for all the presents in this room and, however, it seems that they want that his death is not questioned.
Оно должно быть здесь. Оно где-нибудь лежит, сэр.
Дамы и господа!
Эндрю Марш был для нас хорошим другом, но, несмотря на это, по-видимому, вы все желаете, чтобы его смерть не вызывала лишних вопросов. Не все из нас, мистер Пуаро.
Скопировать
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Come on, come on, come on, come on.
Делайте ставки, дамы и господа.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Давай, давай, давай, давай.
Скопировать
What was in M. Benedict Farley's room that I was not allowed to see?
Mesdames et messieurs, shall I enlighten you?
I wish you would, Poirot.
Что было в комнате, что я не должен был видеть?
Вы хотите узнать это, господа?
Да уж, скажите, Пуаро.
Скопировать
Oh, for heaven's sake!
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Какая наглость!
Делайте ставки, дамы и господа.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Скопировать
- Trente-six rouge.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
- What's the matter?
Тридцать шесть, красное.
Делайте ставки, дамы и господа.
В чем дело?
Скопировать
The round... yes, they're lining me up to some people.
Mesdames, messieurs, ladies and gentlemen, je vous présente Isabel Duveen.
What an absolutely lovely girl... ♪ ... j'attendrai toujours ton retour ♪
Меня познакомили с некоторыми игроками.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
Какая бесподобная девушка.
Скопировать
I suggest, mes amis, in a liver capsule, that was placed in this box that was always by the side of Emily Arundel.
Mesdames et messieurs, I can now reveal to you that was murdered before.
Murdered three days before she died?
Предполагаю, друзья мои, в капсулах, находящихся в этой коробочке, всегда бывшей под рукой у Эмили Арендел.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Убита за 3 дня до смерти.
Скопировать
"Willkommen, bienvenue, welcome "lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret."
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
Comment ça va?
Заходи, милости просим, добро пожаловать... в кабаре, в кабаре, в кабаре.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Всё в порядке?
Скопировать
"Why don't they leave us alone?"
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in
Can one ever choose where the heart leads us?
мы можем без вас обойтись.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Разве мы можем приказать нашему сердцу?
Скопировать
-We seem to be here. -Yes.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation
"What good is sitting alone in your room?
Может, ничего не получится но кто знает.
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов messieurs (мэсиɜз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы messieurs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсиɜз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение