Перевод "monitoring network" на русский

English
Русский
0 / 30
monitoringмонитор слухач
networkсеть
Произношение monitoring network (монитерин нэтвэк) :
mˈɒnɪtəɹɪŋ nˈɛtwɜːk

монитерин нэтвэк транскрипция – 31 результат перевода

- Exactly.
It is the seismic monitoring network of the countries of the Caspian Sea.
It is closed because is connected... to pickups... located in sensitive areas.
- Верно.
Это сеть сейсмомониторинга прикаспийских стран.
Это закрытая сеть, поскольку к ней подключены датчики в разных интересных местах.
Скопировать
They disabled the micro controller that regulates the battery's charge.
Spies must be monitoring the network.
- So what now?
Они отключили микро контроллер который регулирует заряд батареи.
Шпионы наблюдают за сетью.
- Если я не могу пробиться через фаервол?
Скопировать
Pwnie Express pwn phone.
A phone loaded with 103 network monitoring and attack tools.
A dream device for pentesters and hackers.
Pwnie Express — телефон для взлома.
В нем есть 103 прослушивателя сетей и приложений для атак.
Мечта любого хакера.
Скопировать
What is the relation with the seismology of Baku?
There could be a network of seismic monitoring... among the countries of the Caspian Sea.
And from Baku one could have access to the Iranian pickups.
И какая связь с сейсмологом в Баку?
У этих стран есть общая система оповещения о землетрясениях.
Из Баку можно получить доступ к датчикам в Иране.
Скопировать
- Exactly.
It is the seismic monitoring network of the countries of the Caspian Sea.
It is closed because is connected... to pickups... located in sensitive areas.
- Верно.
Это сеть сейсмомониторинга прикаспийских стран.
Это закрытая сеть, поскольку к ней подключены датчики в разных интересных местах.
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
Your mistake, she didn't come.
Your information network made a mistake.
But you're married, you're not a widower.
Ошибаешься, она не приходила.
Твоя разведка допустила промах.
Но ты ведь женат, ты не вдовец.
Скопировать
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
It took me 2 years.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network.
The only outside person I communicated with was my handler.
У меня ушло 2 года.
из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Единственным человеком с кем я общался был мой оператор.
Скопировать
Edited by Takuya Taguchi
Presented by Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
Directed by Masayuki Suzuki
Редактор Тагучи Такуя
Представлено Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
За авторством Сузуки Масаюки
Скопировать
Sir...
This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
What manner of craft is that?
- Сэр?
Вот видеозапись со спутника, следившего за преследованием левиафана.
Что это за корабль?
Скопировать
What of thay catch me?
We'll be monitoring you every step of the way
We plant a tiny transmitter/receiver behind your ear under the skin
А если они меня поймают?
Мы будем следить за вами постоянно
Маленькое радио, за ухом, под кожей
Скопировать
True, but there's room for the truth in this household.
Do you want to hear something really bad Kent told me about the Fox network?
Of course.
Правда, но зато есть место для правды в нашем доме.
Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс ?
Конечно.
Скопировать
Previously on Desperate Housewives.
My electronic monitoring device.
I'm on house arrest.
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек" .
Мой прибор слежения.
Я под домашним арестом.
Скопировать
Directed by Masayuki Suzuki
(C) 2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
[Mary Alice] Previously on Desperate Housewives:
За авторством Сузуки Масаюки
(c)2007 Fuji Television Network, Toho, J-dream, FNS
В предыдущих сериях...
Скопировать
- Don't be an asshole.
You know, there's close monitoring at every fucking landfill.
Maybe if somebody had been upfront with me from the beginning.
— Не будь мудаком.
Вы же в курсе, все свалки, блядь, под прицелом.
Работал бы по-чесноку ИЗНАЧАЛЬНО, я бы уступил.
Скопировать
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
You're gonna have to compete with the mentality of Network television!
During sweeps months? You're gonna have to go mass suicides!
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
¬о врем€ обзорных мес€цев..¬ам нужно будет перейти к массовым самоубийствам!
Скопировать
You're gonna have to go to one of the Big Broadcast Networks...
And I don't know about you, but when I think about suicide and Broadcast Network television, I'm thinking
I'm telling you, Fox!
¬ам придЄтс€ прийти к одной из больших широковещательных сетей.
" € не знаю как вы, но когда € думаю о суициде и широковещательном сетевом телевидении, € думаю о Fox, ага?
√оворю вам, Fox!
Скопировать
Why do I feel awful?
I mean , do you realize I -- l opened my first huge, national network debut set with a joke I've never
I've never told -- l've never said "psoriasis."
Почему я чувствую себя ужасно?
В смысле, ты понимаешь, что я.. Я начал своё дебютное выступление на национальном телевидении с шутки, которую никогда раньше не рассказывал?
Я никогда не.. Я никогда не говорил "псориаз".
Скопировать
Call Secret Service. Find out what time his plane leaves.
And get my network up and running.
- What happened?
Позвони и узнай время отлета его самолета!
И подключи меня к сети.
- Что случилось?
Скопировать
- [ Man ] What's the fuss?
- [ Woman ] All-network alert.
Cargo theft.
- Что за суета?
- Общая тревога.
Пропал груз.
Скопировать
Hello and welcome.
From Seattle to Spokane, this is the Frasier Crane Radio Network.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Доброго дня!
От Сиэтла до Спокана вы слушаете Радио Фрейзера Крейна.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Скопировать
She saw Chloe being kidnapped.
Maybe you should have called the Psychic Friends Network instead then.
What makes you think it was real?
Она видела как похитили Хлою.
Может вам стоит позвонить в Дружественную Сеть Экстрасенсов?
Почему вы думаете, что оно было реальным?
Скопировать
The Goa'uld are unaware of your presence?
I am monitoring their communications.
They know the laboratory exists, but they have been unable to pinpoint its location.
Гоаулды не подозревают о вашем присутствии?
Я отслеживаю их переговоры.
Они знают, что лаборатория существует, но они не могут выяснить, где именно она находится.
Скопировать
- Now, sir.
Monitoring your progress, sir.
Unauthorised transport onto the ship.
- Сейчас, Сэр.
Контролирую ваше продвижение, Сэр.
Несанкционированное перемещение на корабль.
Скопировать
- Shall I evacuate the engine room?
- The intruders may be monitoring us.
- We cannot give them a warning.
- Мне эвакуировать инженерный отсек?
- Злоумышленники могут отслеживать наши каналы связи.
- Мы не должны предупредить их.
Скопировать
The Resistance.
I'm a member of an underground network, Jonas.
We've infiltrated every level of government - even the military.
Сопротивления.
Я член подпольной сети, Джонас.
Мы проникли во все правительственные уровни, государственные службы, даже в военные.
Скопировать
Many good men and women lost their lives aboard this ship... because someone wanted a faster computer to make life easier.
I'm sorry that I'm inconveniencing you or the teachers... but I will not allow a network computerized
Is that clear?
Много хороших мужчин и женщин погибло на борту этого корабля, потому что кто-то захотел более быстрый компьютер, чтобы облегчить жизнь.
Мне жаль, что я затрудняю жизнь вам или учителям, но я не позволю установить систему компьютерной сети на этом корабле, пока я им командую.
- Это ясно? - Да, сэр.
Скопировать
- Yeah, that's me.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new
- Wall Street analysts are confident...
– Да, это я.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
– Аналитики Уолл-Стрит уверены... – Черт!
Скопировать
- I know.
We're inside the core network.
The only exit I got near you is the Winslow overpass.
- Знаю.
Мы в базовой сети.
Да, сэр. Есть переход на эстакаде Уинслоу.
Скопировать
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got.
Now, English, I want you at the Tower tonight, monitoring this unveiling.
Any chink in security, any weakness, however slight, must be plugged immediately.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
Так, Инглиш, я хочу, чтобы сегодня в Тауэре вы проследили за открытием.
Любой сбой в охране, любая слабость, какой бы мелкой она ни была, должна быть немедленно пресечена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов monitoring network (монитерин нэтвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monitoring network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монитерин нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение