Перевод "morel" на русский

English
Русский
0 / 30
morelсморчок
Произношение morel (мол) :
mˈɔːl

мол транскрипция – 30 результатов перевода

But you're not in charge of me.
Not any more. - l don't plan to be caught again.
- As you wish. Dr Zaius thinks there's anotherjungle beyond the forbidden zone.
Ho мнoй вы бoльшe нe кoмaндyeтe. Xвaтит.
B мoи плaны нe вxoдит, чтoбы мeня cнoвa пoймaли. - Кaк xoчeшь.
- Пoxoжe, чтo д-p Зeyc cчитaeт, чтo зa зaпpeтнoй зoнoй ecть eщe джунгли.
Скопировать
And anyway, we won't be here talking about it for all eternity.
Morel, you know that I find you very mysterious?
There's no mystery.
И потом, не будем же мы здесь спорить вечно.
Морель... Вы знаете, я нахожу вас очень загадочным.
Ничего загадочного.
Скопировать
- Don't get angry, there's no need.
- No, Morel.
There's something you're not telling me.
- Не сердитесь, не надо.
- Нет, Морель.
Чего-то вы мне недоговариваете...
Скопировать
And anyway, we won't be here talking about it for all eternity.
Morel, you know that I find you very mysterious?
There's no mystery.
Я не хотел вас встревожить.
И потом, не будем же мы здесь спорить вечно. Морель...
Вы знаете, я нахожу вас очень загадочным.
Скопировать
You know, sometimes a man wants to make himself more interesting to a woman.
. - No, Morel.
There's something you're not telling me.
Знаете, иногда мужчина хочет пробудить в женщине любопытство, чтобы казаться интересным.
- Не сердитесь, не надо.
- Нет, Морель.
Скопировать
Could you tell me why he chose such a secluded place? He knows why. I'm not saying he doesn't.
But what made Morel think of such a thing?
He will have his reasons.
Вы можете объяснить, почему он выбрал это Богом забытое место?
Ему лучше знать.
Не отрицаю, но как Морелю пришло это в голову?
Скопировать
Why not? It interests me a great deal.
- Morel, continue, please.
- No, no, they're right.
Как будто нам больше не о чем поговорить...
А почему бы нет? Мне это очень интересно.
- Морель, продолжайте, пожалуйста!
Скопировать
Yes, but it's nothing a good diet won't fix.
Isn't that right, Morel? A diet?
No, they're nothing but an illusion.
А ведь об этом надо думать прежде, чем усядешься за стол, дорогой.
Да... нет другого средства, кроме строгой диеты.
Не так ли, Морель? Диета?
Скопировать
Why can't any of you understand that this is nothing but a joke.
Morel hasn't behaved properly, he should have informed us.
He doesn't want to come back. I couldn't convince him.
Он мог бы нас предупредить. - Я пойду за ним. - Нет, ты останешься здесь.
Пойду я. Извинюсь и попрошу продолжить.
На столе остались его бумаги.
Скопировать
Try to understand me.
Tell me, Morel, what do you really want?
- If I told you everything I wanted...
Чего вы хотите на самом деле?
- Если бы я рассказал вам всё, чего я хочу... - "...то оскорбил бы вас"?
Этого вы боитесь?
Скопировать
I don't suspect you any more.
You don't love Morel, I know.
But I love your image. If I returned to the world to reveal this secret they would see my story as the ramblings of a crazy man.
Ты не любишь Мореля, я знаю.
Но я люблю твоё изображение...
Если бы я вернулся в мир, чтобы открыть этот секрет, мой рассказ приняли бы за бред сумасшедшего.
Скопировать
But I love your image. If I returned to the world to reveal this secret they would see my story as the ramblings of a crazy man.
The same Morel would probably stop me if he's still alive.
If he is, he must be at least 50 years older. When I used to worry about police persecution the images of this island would move like chess pieces following a strategic plan to capture me.
Если бы я вернулся в мир, чтобы открыть этот секрет, мой рассказ приняли бы за бред сумасшедшего.
Если да, то он постарел почти на 50 лет.
Когда я был обеспокоен полицейским преследованием, изображения на этом острове двигались, как шахматные фигуры,
Скопировать
To knock them down I'll have to shut down the engines.
What if Morel recorded the engines, too?
What if these are just projections?
Чтобы разрушить их, мне нужно остановить моторы.
Что, если и они - проекции?
Призраки настоящих моторов?
Скопировать
Now he's saying that he has recorded us.
Come inside, Morel!
We apologise. Stevere is an imbecile.
Теперь он говорит, что снял нас.
Глупо получилось. Мы просим у тебя прощения.
Стевере - идиот, а остальные - сборище трусов.
Скопировать
- Don't let a good meal go to waste.
- Morel mushroom and tarragon sauce.
How did you know?
- Будет преступлением, если пропадёт эта прекрасная еда.
- Сморчки и соус с экстрагоновым уксусом.
Как вы узнали?
Скопировать
Honestly, let me make a suggestion.
If you wanna serve a truly memorable omelet, try white veal sausage and morel mushrooms.
Thanks.
Если честно, то позволь мне дать тебе совет:
если ты хочешь сделать по-настоящему запоминающийся омлет, попробуй делать его с телячьей колбасой и сморчками.
Благодарю покорно!
Скопировать
Did he fight in the war? -When he's got his green coat on
-When he's got his green coat on -l love him even more -l love him even more
Got a feeling '51 's Going to be a good year
Oн тоже был на войне?
Когда он одевает свой зеленый пиджак, я люблю его еще больше
Чyвствyю, что 1951 бyдет хорошим годом
Скопировать
All that we would need would be that the Attorney General...
Morel?
Call the Attorney General for me.
Все, в чем вы нуждались - это генеральный прокурор...
Морель?
Вызовите Генерального прокурора для меня.
Скопировать
I hope you agree with me?
Mr. the Attorney General, Morel talking.
...it's not imminent, is it?
Я надеюсь, что Вы согласны со мной?
Месье Генеральный прокурор? Моё почтение. Говорит Морель.
... это не неизбежно, не так ли?
Скопировать
Powerful!
Morel, put a small ad in every daily newspapers.
Tomorrow morning, ok?
Сила!
Морель, отправьте небольшое объявление в газеты.
К завтрашнему утру, хорошо?
Скопировать
Needed: a secretary, young, free, able to travel.
Morel.
I'm coming back.
Требуется: секретарь, молодой, холостой, готовый к путешествиям.
Звонить месье Морелю.
Я вернусь.
Скопировать
I'm coming back.
Morel.
I found a job, as a secretary.
Я вернусь.
Алло! Я бы хотел поговорить с месье Морелем.
Я нашел работу в качестве секретаря.
Скопировать
I tell you I'm coming back right now!
Morel had only told me the hour and the address, so I wanted to know who I was going to meet.
Ferchaux D. Banker.
Я же сказал тебе, я сейчас вернусь!
Месье Морель назвал мне только время и адрес, И мне хотелось узнать имя человека, с которым мне предстояло встретиться.
Фершо Д. Банкир.
Скопировать
The little piece of sticking plaster was superfluous too.
Morel.
We were waiting for you.
Маленькие кусочки лейкопластыря тоже были ни к чему.
Я от месье Мореля.
Мы вас ждали.
Скопировать
Yes.
Morel told me that you were looking for a secretary.
Who was looking for a secretary?
Да.
Месье Морель сказал мне, что вы подыскиваете секретаря.
Кто подыскивает секретаря?
Скопировать
Who was looking for a secretary?
Morel didn't give me any name.
He told me to come at this address at nine o'clock.
Кто подыскивает секретаря?
Месье Морель не называл никаких имен.
Он сказал мне прийти по этому адресу в 9 вечера.
Скопировать
But it doesn't matter, I'm hiring you.
Morel, my businessman, is a true scoundrel, but I don't care, he has the face of an honest man.
It's very important, a face.
Но это неважно, я беру вас к себе.
Морель, мой поверенный, последняя каналья, но меня это не волнует,- у него лицо честного человека.
А это о многом говорит, то, какое лицо.
Скопировать
Yes.
You'll give it to Morel, he'll put a visa, tomorrow.
Do you have a case?
Да.
Отдадите его Морелю, он сделает визу на завтра.
У вас есть чемодан?
Скопировать
Hidden in a park which looked oddly like a jungle.
Dear Morel...
At the beginning he was in great shape.
В доме, запрятанном в парке, который больше напоминал джунгли .
Дорогой Морель...
Поначалу он был в хорошей форме.
Скопировать
Where was I?
It was a letter to Morel.
Always the same.
На чём я остановился?
Это было письмо Морелю.
Всё то же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов morel (мол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение