Перевод "n times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение n times (эн таймз) :
ˈɛn tˈaɪmz

эн таймз транскрипция – 32 результата перевода

It is established in France, where all the nasty things come from.
For à © à © n times you're not far off, Swire.
Three summers ago we fought in Crà © cy, Normandy.
Из Франции чума пришла, оттуда вечно всякая дрянь лезет.
Может, ты в чём-то и прав, Свайр.
Три лета тому назад бились мы при Креси, в Нормандии.
Скопировать
You have here the death.
For à © à © n times do you speak the truth.
We have here the death.
Вы сами пришли сюда сеять смерть.
Тут ты права.
Мы принесли смерть.
Скопировать
Jeez, he was there all night.
I had to go back three times to pick up the watches.
The guy's got water on the brain.
Он был там всю ночь.
Это правда. чтобы подобрать часы. и Свинью и Свисток.
У этого парня только вода на уме.
Скопировать
If that's a typical case, then f sub-L would be a few decades divided by a few billion years or one hundred millionth a very small number.
And then, N would be a billion times a hundred millionth.
Or N may be just ten civilizations.
Если это типичный случай, тогда "fL" составляет несколько десятилетий на несколько миллиардов лет, то есть, одна стомиллионная. Очень маленькое число.
Тогда, чтобы получить N, нужно разделить миллиард на сто миллионов.
То есть, N может быть равно 10 цивилизациям.
Скопировать
- You sure it's safe to meet? - Yeah.
I took the N train to Times Square, picked up the A at Port Authority and took the 7 to the M3 bus and
Mata Hari couldn't have followed me.
- Уверена, что эта встреча тебе не навредит?
Я села на метро до Таймс-Сквер, оттуда направилась в сторону Port Authority и переcела на Седьмой до автобусной остановки между Пятой и Мэдисон-авеню и обратно сюда...
Даже Мата Хара не смогла бы меня выследить
Скопировать
It is established in France, where all the nasty things come from.
For à © à © n times you're not far off, Swire.
Three summers ago we fought in Crà © cy, Normandy.
Из Франции чума пришла, оттуда вечно всякая дрянь лезет.
Может, ты в чём-то и прав, Свайр.
Три лета тому назад бились мы при Креси, в Нормандии.
Скопировать
You have here the death.
For à © à © n times do you speak the truth.
We have here the death.
Вы сами пришли сюда сеять смерть.
Тут ты права.
Мы принесли смерть.
Скопировать
"Marlene Griggs-Knope has never solicited a male prostitute.
"Marlene Griggs-Knope has said the N-word only four times in her entire life."
No!
Марлин Григгс-Ноуп никогда не снимала мужчин-проституток.
Марлин Григгс-Ноуп сказала слово на букву "Х" всего четыре раза за всю жизнь.
Нет.
Скопировать
Hey, that's that other nigger guy.
That's the guy from Seinfeld used the "N" word a whole bunch of times.
Michael richards, well, son of a bitch.
Эй это тот другой нигга-чувак
Это парень из Санфилда который произносил "Н" слово кучу раз
Майкл Ричардс? ! Сукин сын!
Скопировать
You ignored me and the Morrisons three times.
N-not three times, 'cause the first time I didn't even hear you.
Whatever. You ignored me twice.
Ты игнорировал меня и Моррисонов три раза.
Нет, не три, потому что в первый раз я вообще тебя не слышал.
Как бы то ни было, ты игнорировал меня дважды.
Скопировать
The tireless hours they put in?
And then he just gets off because somebody messed up and said the N word out loud too many times.
I guess I'm just tired.
Неустанно, часами подкладывали?
И он ускользает только потому, что кто-то лопухнулся и сказал слово Н вслух слишком много раз.
Мне кажется я просто устал.
Скопировать
One must form a new outlook on the world
I n these times we must for get divisions and denominations!
This will not serve us or Islam This will not serve Muslims
Нужно сформировать новый взгляд на мир.
Сейчас мы должны забыть о религиозных разногласиях.
Это не на пользу ни нам, ни исламу, ни всем мусульманам.
Скопировать
You get to ride a motorcycle all day, solving crimes, you go on chases.
No, n-no, you know, the mortality rate for motor cops is five times higher than regular people.
Danny, it's a TV cop fantasy.
Ты разъезжаешь на мотоцикле целый день, расследуешь преступления, занимаешься погонями.
Нет, нет, нет, смотри, уровень смертности полицейских-мотоциклистов в пять раз выше, чем обычных людей.
Дэнни, это полицейская телеиллюзия.
Скопировать
There actually is a mathematical equation for knowing when to raise and when to fold.
If P represents the size of the pot at the time of play, then P times N minus one, with N representing
I surrender. Just try not to lose all of my money.
На самом деле, есть математическое уравнение, чтобы знать, когда поднимать ставки.
Если "P" - это размер кона в момент игры, то "P", умноженное на "N" минус один, где "N" - это число игроков в финальном раунде... Все, ладно, сдаюсь.
Просто постарайся не проиграть все мои деньги.
Скопировать
About what?
"J-X-N-F." "Jorge times Nuria forever."
Remember?
О чём?
"ХиНН", Хорхе и Нурия навсегда.
Ты помнишь?
Скопировать
It's on those tapes.
Times "N" to the power of "P."
Is that correct, Dr. Wilkes?
Оно будет на тех записях.
Время "n"к силе "p".
Все правильно, доктор Уилкс? Да, мистер Джарвис.
Скопировать
X varies over the chosen intervals.
curve that oscillates back and forth between... positive epsilon and negative epsilon... the value of N+
to your error of epsilon. Got it?
Х берётся в определённых интервалах.
Для хороших функций существует полинома п-степени. Она относит вас к кривой ошибок, что колеблется туда и обратно между позитивным эпсилоном и негативным. Сумма и двух возвращает вас обратно к ошибки эпсилона.
Поняли?
Скопировать
My biggest regret?
I used to say the N word at least a hundred times a day.
"N-word this, N-word that." It was a real buzz-kill.
В чём я больше всего раскаиваюсь?
Я говорил слово на Н по крайней мере сто раз за день.
"Слово на Н тут, слово на Н там". Таким кайфоломом был.
Скопировать
Benoliel.
B-E-N-O
L-l-E-L.
Бенолиель.
Б, Е, Н, О,
ЭЛ, И, Е, ЭЛЬ.
Скопировать
- Shit, what a bummer!
- I told you 20 times.
- You confiscated my key.
Черт, какой бред!
Я тебе про это говорил 20 раз.
Ты же забрал у меня ключи.
Скопировать
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous sects.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Скопировать
My lord, i would ask a very great favour.
These are troubled times.
It seems to me that, in certain quarters, there is now a blatant and open hostility to our holy church.
Милорд, хочу попросить вас об одной огромной услуге.
Настали сложные времена.
Как я понимаю, в некоторых районах к нашей святой церкви относятся открыто враждебно.
Скопировать
What a waste!
N... n... Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
Скопировать
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too
In, out,in, out, in out!
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось пить!
Туда-сюда, туда-сюда!
Скопировать
But you love him.
Does that mean saying his name 50 times more a day than I say my own?
Does it mean worrying about him and his needs before me and mine?
Но ты ведь любишь его.
Его имя произношу в пятьдесят раз чаще, чем свое собственное.
Беспокоюсь о нем и его нуждах больше, чем о себе.
Скопировать
Correct me if I'm wrong, but didn't we thank him at the shore, and when he dropped us off?
I don't think you can thank somebody too many times for saving your life.
- What?
Может я ошибаюсь, но мы же его уже поблагодарили на берегу, и еще раз, когда он довез нас до дома.
Невозможно переборщить с благодарностями, если кто-то спас тебе жизнь.
Прошу, перестань уже это повторять.
Скопировать
So why don't you just come clean, Felicia, huh?
For old times' sake? How about it?
How about you do me the same courtesy, Alex?
Так, может, скажешь правду, Фелиша?
В память о прошлом...
А ты не окажешь мне ту же любезность, Алекс?
Скопировать
I always liked Steve.
He's apologized 100 times.
He's not seeing anyone else.
И всегда нравился.
Он перед тобой сто раз извинился.
Он ни с кем не встречается.
Скопировать
I wrote and then i put it in my pocket. It's here!
Holy shit, how many times have I told you?
I haven't handed it in, I swear to God
Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
Вот дерьмо, сколько раз я тебе говорил... все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на самом деле думаешь, они ведь это тебе в задницу засунут.
Я не сдавал это, клянусь богом!
Скопировать
You see, this is how it starts.
Next thing you know, we're only having sex three or four times a week.
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
Вот так это и начинается.
А дальше будет секс всего три - четыре раза в неделю.
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
Скопировать
He's a small-time hood, he gets shot...
Maybe you should start suckin' cock instead of watching TV land, 'cause Vito brought in three times what
Yeah.
В героя, мелкого бандюгана стреляют...
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Вот так вот.
Скопировать
which,as you know,means that your baby's heart is currently growing on the outside of his body.
Which doesn't get any less bizarre the more times I hear it.
Not bizarre,baby.
Что, как вы знаете, означает, что сердце вашего ребенка в данный момент растет вне его тела.
От того, что вы так часто это повторяете, это не становится менее диким.
Это не дико, милая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов n times (эн таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы n times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение