Перевод "fortuitously" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fortuitously (фотьюитесли) :
fɔːtjˈuːɪtəsli

фотьюитесли транскрипция – 11 результатов перевода

We could congratulate ourselves on a marvelous stroke of good fortune.
Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion from our actual agent, has fortuitously
Yes, Professor.
Или мы можем поздравить себя с замечательным подарком судьбы.
Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом.
Да, профессор.
Скопировать
I want this room cleared...
In this way, you are fortuitously present to investigate your own crime.
These are mere ravings.
Прошу освободить помещение.
Таким образом, Вы получили возможность расследовать собственное преступление.
Это обычные домыслы.
Скопировать
It's no coincidence that we've timed the launching of our venture with the Spring Festival.
It fortuitously ensures our success in this enterprise.
Have you fortuitously gotten those cops off your ass?
Не случайно, что мы приурочили наше дерзкое начинание к Фестивалю Весны.
Это гарантирует нам успех в нашем предприятии.
Вы разобрались с этими полицейскими, чуваки?
Скопировать
Last night she treated us to selections from her unpublished volume of limericks for lovers.
The last several about a well-travelled man fortuitously named Horatio.
- Oh, dear God.
Вчера вечером она угощала нас отрывками из её неопубликованной книги стихов для влюблённых.
Последние несколько были о раздолбае, почему-то названном Горацио.
- Боже мой.
Скопировать
It fortuitously ensures our success in this enterprise.
Have you fortuitously gotten those cops off your ass?
You talk all this shit.
Это гарантирует нам успех в нашем предприятии.
Вы разобрались с этими полицейскими, чуваки?
В смысле, вы несёте тут всякую херню.
Скопировать
You're all here.
I trust your rounds were fortuitously blessed?
You don't think the glasses are too much?
Вы все здесь.
Надеюсь, ваша прогулка прошла благодатно?
Вам не кажется, что очки - это уже перебор?
Скопировать
Go on.
Fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him
At any rate, I would like your help putting him in a more compliant position.
Продолжайте.
По счастливой случайности, этот субъект намеревается посетить ваше заведение, изысканные девушки которого напоминают ему о времени, проведенном в тропиках.
Так или иначе, я хотел бы, чтобы вы помогли поставить его в более уступчивую позицию.
Скопировать
Just because his family made a stand which inconvenienced you... I'm sorry, you think dynamite is circumstantial?
I do when it's so fortuitously discovered by members of the Metropolitan Police.
I'm trying to help your client here.
"олько потому, что его семь€ доставила вам кучу неудобств ... ѕростите, вы считаете динамит косвенной уликой?
—читаю, если он так кстати был найден сотрудниками городской полиции.
я пытаюсь помочь вашему клиенту.
Скопировать
More than you know, Mr Bingley.
Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion?
You want to dance? Oh, er...
Больше, чем вы можете представить, мистер Бингли.
Теперь, когда мы так случайно столкнулись, могу ли я просить о чести следующего тура?
Потанцевать хотите?
Скопировать
What if they come in through the back door or the bathroom window like that infamous Beatles' song?
To increase their chances of entering via the front door rather than in other less usual places I, fortuitously
- Suppose they don't know it's unlocked.
А что, если они войдут через черный вход или влезут через окно в ванной как в той песне "Битлз"?
Чтобы повысить вероятность, что они войдут все-таки через дверь а не через другие, не совсем обычные места я на всякий случай не запер дверь.
- А если они не знают, что она открыта?
Скопировать
This better be about the case.
Oh, yeah, fortuitously it is.
This is mark mclaughlin's mistress.
Лучше это было бы по делу.
О, да, совершенно случайно, так и есть.
Это - любовница Марка МакЛафлина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fortuitously (фотьюитесли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fortuitously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотьюитесли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение