Перевод "понемногу" на английский

Русский
English
0 / 30
понемногуlittle by little a little at a time little
Произношение понемногу

понемногу – 30 результатов перевода

Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
Возможно, в наши планы стоит включить герцога Суффолка.
All in good time.
One thing will follow another.
Perhaps it would be a good idea to include the duke of suffolk in our plans.
Скопировать
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Скопировать
Репортажи.
Всего понемногу.
Ты любишь меня?
Reportage.
A little of everything.
Do you love me?
Скопировать
Вот им это и скажи!
Дай всем понемногу, хорошо?
Сию секунду.
oh,yeah? They'll live?
There's water here.
Give each man a little,hey?
Скопировать
- Приятно слышать.
Думаю ты поймешь, что во мне всего по-немногу.
Ты можешь делать со мной всё что захочешь.
- but you're a lot less of a dork than I thought.
- Stick around. I think you'll find I'm a lot less of everything.
You can do whatever you want to me.
Скопировать
Они хотели посадить его на какой-то антидепрессант, чтобы поддержать настроение, потому что оно постоянно менялось.
И он начал понемногу пить эти таблетки, а потом перестал.
Говорит, "Я должен прекратить." Спрашиваю, "Почему?"
They wanted to put him on some kind of an antidepressant or something to keep his mood, 'cause his moods were so up and down.
And he started taking it for a while, and then he stopped.
He said, "I had to stop." I said, "Why?"
Скопировать
- Я... Я не помню.
Он давал мне несколько раз понемногу.
- И что было дальше?
He just kept getting me some.
Okay.
What happened next?
Скопировать
- Нет.
- Хорошего понемногу.
- Я предложил обратное.
- No..
Enough is enough.
I suggested the opposite.
Скопировать
Видите ли, здание очень старое,..
...поэтому оно понемногу и разваливается.
Это понятно, но? ..
Well the building is very old, you see.
So it gets a little rickety.
Ok, and so...?
Скопировать
Очень мило с твоей стороны, но мы оба знаем, что это невозможно.
Я буду отдавать понемногу, каждую неделю.
Вот первый взнос.
well, that's very sweet, but we both know that's not possible.
Here, every week, I pay some part of it.
Here, this is the first payment.
Скопировать
Но теперь это в прошлом.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Время, которое вы проводите на Земле - назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
But now it's over.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Скопировать
Это будет темная и долгая ночь.
- Она, кажется, приближается понемногу.
- Да.
It's gonna be a black night and a long one.
She seems to be coming up a little.
Yeah.
Скопировать
Мне так нравится тут, профессор.
Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.
Конечно, у нас же дело государственной важности.
It's nice being here, Professor.
I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.
Naturally. After all, this isn't a fair State.
Скопировать
Не часто. Ну ты знаешь...
понемногу.
Им это было непросто.
Well, you know...
little by little.
It was hard on those guys.
Скопировать
- Да, конечно.
Кажется Николь по-немногу занимает позицию Линдси
Нет.
- Yeah, sure.
Looks like Nicole's got a little Lindsay attitude going.
Not really.
Скопировать
- Структурную лингвистику.
Мы все учились понемногу чему - нибудь и как - нибудь.
Так точно, товарищ капитан!
Structural linguistics.
We all learned a little something and somehow.
Exactly, Comrade Captain!
Скопировать
Он открыл автосервис.
Давайте понемногу.
Я удивлён, что встретил тебя.
He runs an auto repair shop.
Have some.
I'm surprised to see you.
Скопировать
Что у нас тут?
Всего понемногу.
Ты меня балуешь.
Mmm! What are we having?
Oh, a little bit of everything.
Suits me.
Скопировать
Чем это обернётся для бюджета Центра по контролю за заболеваниями?
Они откусывают понемногу от всего.
Биотерроризм, инфекционные заболевания.
What does this mean for the CDC budget?
They're cutting almost everything to make room.
Bioterror, infectious diseases.
Скопировать
Есть множество противоречащих друг другу теорий.
Но большая часть докторов советует есть всего понемногу.
Может быть такой же подход использовать к экономистам.
There's all these diet theories, all completely contradictory.
Most doctors agree the healthiest advice is just to eat a variety of food in moderate amounts.
Maybe that's the approach to take with economists.
Скопировать
Может быть такой же подход использовать к экономистам.
- Взять понемногу от каждой теории.
- Да
Maybe that's the approach to take with economists.
- Take from every theory in moderation.
- Yeah.
Скопировать
вы хотите нажать слегка на все разом.
- Понемногу от каждой теории...
- Именно.
You wanna push a little on them all.
- From every theory in moderation.
- Exactly.
Скопировать
- Хорошая или плохая?
- Всего понемногу.
Это не имеет значения, главное, что о вас говорят.
GOOD OR BAD?
IT WAS MIXED.
IT DOESN'T MATTER AS LONG AS THEY'RE TALKING ABOUT YOU.
Скопировать
Кто вы?
Всего понемногу, кажется.
Помните про угощение?
Which is it?
It's a bit of both, I think.
- I promised you a drink.
Скопировать
Это старая группировка Борёкудана.
Наркотики, проституция, азартные игры, работорговля, вымогательство и всего остального понемногу.
Боссу, Иноэ, 3 дня назад "Хэдели" снесла голову. Вместо него назначен Вакабаяши.
They're a longstanding faction of the Japanese Bouryokudan.
They deal in drugs, prostitution, gambling, slave trafficking, real estate extortion, and just about everything else.
The boss, Inoue, got his head ripped off by the Hadaly three days ago, and now this Wakabayashi guy is taking over.
Скопировать
Вот так капитан.
Продвигаемся понемногу.
Что насчет алиби Найлза прошлой ночью?
That's it, Captain.
Very little to go on.
This man Niles - how's his alibi for last night?
Скопировать
Вначале сцена погружена во мрак.
И вот, свет понемногу заливает...
Прошу вас, господин Стридсберг. Я
The whole scene is in complete darkness.
But the light slowly starts to...
Your turn, Mr. Stridsberg.
Скопировать
- Что ты будешь делать?
- Всего понемногу.
Хорошие перспективы.
- What you will do?
- A little everything.
- Future Has.
Скопировать
Я сожалею.
Давайте ещё понемногу.
Я знаю, почему это затягивает.
I regret it.
Have some more.
I know why it's the rage.
Скопировать
В течение около 10 минут, я не мог ничего вспомнить.
Потом понемногу память ко мне вернулась.
Я отделался легким испугом... и шишкой на голове.
For about 10 minutes, I could not remember anything.
Then little by little the memory returned to me.
I escaped with slight shock and a bump on the head.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понемногу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понемногу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение