Перевод "necessaries" на русский

English
Русский
0 / 30
necessariesнеобходимый нужный потребный надобный
Произношение necessaries (нэсисэриз) :
nˈɛsɪsəɹiz

нэсисэриз транскрипция – 20 результатов перевода

I warrant thee.
I must fetch his necessaries ashore.
- Adieu.
Жди меня около крепости.
Я только выгружу на берег вещи Отелло.
- Ну, будь здоров. - До скорой встречи.
Скопировать
Some food we had and some fresh water that a noble Neapolitan,
who being then appointed Master of this design, did give us, with rich garments, linens, stuffs, and necessaries
so, of his gentleness, Knowing I lov'd my books, he furnish'd me from mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
Запас воды и пищи был у нас. Один вельможа неаполитанский,
По имени Гонзало, Назначенный заведовать тем делом, Из жалости снабдил нас всем - одеждой, припасами, холстом, ну, словом, всем необходимым.
Ктому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты , что я превыше герцогства ценю.
Скопировать
Shall I be married then tomorrow morning? - What, are you busy?
We have culled such necessaries as are behoveful for our estate tomorrow.
So please you, let me now be left alone, and let the nurse this night sit up with you.
И вот в таком подобье страшной смерти, ты ровно сорок два часа пробудешь, чтобы потом проснуться, как от сна.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео.
Он явится. И в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
Скопировать
We even have to pay to black our boots.
- They're necessaries.
- Yep.
Мы должны платить даже за чистку обуви.
- Это все обязательно.
- Да.
Скопировать
Walking with Friday around my kingdom was so funny that we spent days and nights so happy and delighted that we couldn't believe that such joy could exist.
Island inhabitants contemplated our hikes that were necessaries to save the freedom of this piece of
My duty as a governor was to protect citizen Friday's life and also the other inhabitants.
Ходить с Пятницей по моему королевству было так радостно, что мы проводили за этим дни и ночи. Я был так счастлив и рад, и не мог поверить, что это все на самом деле.
Островные обитатели созерцали наши походы. Мы искали предметы первой необходимости, чтобы этот кусочек земли не поглотил нас.
Моей обязанностью была защита Пятницы от обитателей острова.
Скопировать
Are you seeking money from me?
Thousands are in want of common necessaries and in want of common comforts.
- Are there no prisons?
"Забота". Вы хотите от меня денег?
Тысячи бедняков терпят нужду в самом необходимом... Сотни тысяч не имеют крыши над головой.
- Разве у нас нет острогов?
Скопировать
- Yep.
You always get your pay stopped for necessaries.
Black ball, pipeclay, laces, soap, tea...
- Да.
Жалованье всегда придерживают из-за обязательного.
Вакса, трубка, шнурки, мыло, чай...
Скопировать
- No, madam.
We have culled such necessaries as are behoveful for our estate tomorrow.
So please you, let me now be left alone, and let the nurse this night sit up with you.
- Вы заняты?
Быть может, вам помочь? - Нет, матушка.
Мы выбрали уж все, что к завтрашнему дню необходимо
Скопировать
Shut up, you damn fool!
I'm told we are deemed to have spent our bounties, due to the charge for necessaries, and yet...
Filth!
Заткнись, чертов дурак.
Говорят, мы вроде уже потратили свое состояние - на необходимое, а еще...
- Шваль!
Скопировать
Give me a video, a stereo, two bracelets and a telly.
Fillin the necessaries and in Half an hour you can be in the boozer bragging of how you gave the Bill
Do us both a favour, eh?
ƒай мне видео, стерео, два браслета и телевизор.
—делай это, и через полчаса ты можешь быть в пивной хваста€сь, как ты отмазалс€ от тюр€ги.
"ак выгоднее дл€ нас обоих, а?
Скопировать
Yeah, slug loving.
And then instead of getting involved, it comes up and then it fires like all the necessaries towards
Catches it?
- Да, слизнячная любовь.
Вместо того, чтобы подползти, он выстреливает все необходимое в направлении дамы-слизня, она делает "уф", а потом, не знаю как это называется.
Она ловит?
Скопировать
Got the necessaries?
The necessaries. The material.
Two bags of mortar, four buckets and a tub to mix it in.
Очень необходимо?
Необходим материал.
2 мешка раствора, четыре ведра и емкость, чтобы смешать их.
Скопировать
No problem.
Got the necessaries?
The necessaries. The material.
Без проблем.
Очень необходимо?
Необходим материал.
Скопировать
Think what you want for your birthday.
Get me something from Marks's when you go buying your necessaries.
Bye-bye.
Подумай, что ты хочешь на день рождения.
Купи мне что-нибудь в Марксе, когда будешь покупать себе белье.
Пока-пока.
Скопировать
Where is Mr. laboeuf?
Down by the creek, performing his necessaries.
Marshal Cogburn, I welcome the chance for a private parley.
А где мистер Ла Биф?
У ручья по нужде.
Что ж, маршал Когбёрн, удачный момент поговорить приватно.
Скопировать
For myself, it's nothing.
£400 a year is hardly enough for the common necessaries of life!
But I suppose everybody has the right to do what they like with their own money.
Для меня это ничего не значит.
Но для бедняжки Джеймса 400 фунтов в год едва ли хватит на повседневные нужды.
Но каждый имеет право распоряжаться своими деньгами.
Скопировать
Till then sit still, my soul. Foul deeds will rise, though all the earth o'erwhelm them, to men's eyes.
My necessaries are embark'd.
Farewell.
- Засыпь хоть всей землею деянья темные, их тайный след поздней иль раньше выступит на свет.
Мешки на корабле.
Прощай, сестра.
Скопировать
MrAllen's dining parlour is only halfthe size ofthis room.
suppose I care as little as any man for such things, but a tolerably-large eating room is one ofthe necessaries
Tolerably large, indeed, sir.
Столовая мистера Аллена в два раза меньше этой комнаты.
Ну, что ж. Я абсолютно безразличен к вещам такого рода, но большая столовая - необходимое удобство, на мой взгляд.
Она просто огромная, сэр.
Скопировать
He appears, hands tied and head sacked.
And I do the necessaries. Collect my silver.
So the target is vanished from the future and I've just disposed of a body that technically does not exist.
Цель появляется со связанными руками и мешком на голове.
Я делаю свою работу, забираю серебро.
Объект исчезает из будущего, а мне нужно только избавиться от трупа, которого формально не существует.
Скопировать
That can't do any harm.
But only the necessaries off the boat.
Til they inspect it.
Ну, вреда это не причинит.
Но только самое необходимое с лодки.
До тех пор, пока они не проверят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов necessaries (нэсисэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necessaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэсисэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение