Перевод "newlines" на русский
Произношение newlines (ньюлайнз) :
njˈuːlaɪnz
ньюлайнз транскрипция – 23 результата перевода
She was a very dear friend.
What exactly are these new lines? I don't remember.
The content wasn't the point.
Она была моим очень близким другом
А какие конкретно были внесены изменения?
Я не помню
Скопировать
-She confided in Joy.-Someone killed Hannah?
You were scared someone would know that Joy's new lines referred to you and Gowan, so you killed Joy!
One thing you hadn't allowed for was the letter Hannah left for Gowan saying you were his father! I bought this house to be close to him.
- Кто-то убил Ханну?
Вы испугались, что кто-нибудь узнает, что поправки в текст, внесенные Джой указывают на вас и Гована, поэтому вы убили и Джой тоже! - Единственное, чего вы не предусмотрели, что Ханна оставит Говану письмо, говорящее, что вы его отец!
Я купил этот дом, чтобы быть поближе к нему
Скопировать
All we need is the new number.
Verizon running any new lines in there lately?
We talked to the phone security people.
Все, что нам нужно, это новый номер.
Верайзн не проводила туда новых телефонных линий в последнее время?
Мы поговорили со службой безопасности телефонной компании.
Скопировать
'There were other modern touches in this ancient city.
'The architecture, for instance - new lines, new shapes, 'generally referred to as early 20th-century
'So universal is the destruction, it blends into a continuous pattern.
В этом старом городе были и современные черты.
Например, архитектура - новые линии, новые формы, появившиеся благодаря методам ведения войны в ХХ веке.
Разрушение всюду смешивалось со старым стилем.
Скопировать
At two o'clock we'll be rehearsing.
Johnny has written some new lines.
- So, what about tonight? - Probably.
Матс! В два часа пробы в театральном кружке.
По-моему, Джонни написал новую пьесу. - Ладно.
Пойдём куда-нибудь вечером?
Скопировать
Boy!
You guys really never come up with any new lines, do you?
Do you mind?
Боже!
Вы парни, никогда не придумывайте ничего нового, не так ли?
Ты не возражаешь?
Скопировать
I'll tell you what we'll do.
We'll figure out new lines, buy new trucks.
We'll get business we never even thought about.
Вот что я думаю.
Мы проложим новые маршруты. Купим новые машины.
Поднимем наш бизнес на невиданные высоты.
Скопировать
Thanks, Bob.
Are there any new lines of inquiry on Red John?
We've had some leads, but...
Спасибо, Боб.
Есть ли какие нибудь новые зацепки из запроса о красном Джоне?
У нас были кое-какие выводы но...
Скопировать
They had my $100,000 Cartier cougar in their van.
We're pursuing some new lines of investigation, Mrs. Flynn.
Mimi!
У них в фургоне были мои часы от Картье за $100,000.
Мы разрабатываем и другие версии, миссис Флинн.
Мими.
Скопировать
There! Here.
Lips, eyes, eyebrows and the new lines in her forehead fill out the harmony.
Have some wine.
Ну вот Ты здесь.
Её глаза, очертания губ, новые морщинки на лбу дополняют гармонию.
Выпьем вина.
Скопировать
I swear, you southern ladies,
You got to start getting some new lines.
We are all adorable.
Я клянусь, вы южные женщины.
Мы должны придумывать чтото новое
Мы все очаровательные.
Скопировать
Bankruptcy is not necessary, my friends.
If we pass senator Saam's bill to open new lines of credit, We will gain access to the needed funds.
Won't this bill essentially deregulate the banks?
Друзья мои, банкротство не так уж неизбежно.
Если мы примем предложение сенатора Сом о новой кредитной линии, мы получим доступ к необходимым средствам.
Но этот законопроект, по сути, снимает с банков контроль.
Скопировать
And have IT recheck the network.
I don't want to hear later that the new lines can only dial out or the computer crashed.
What's going on?
И заставь I.T. отдел проверить сеть.
Не хочу потом слышать, что новая сеть работает только на исходящие звонки или что сломался компьютер.
Что случилось?
Скопировать
Permission denied.
I have all of these new lines to learn before my play goes into rehearsal.
I'm goin' in.
В разрешении отказано.
Ричард, послушай, мне нужно успеть до репетиции выучить кучу нового текста.
Приближаюсь.
Скопировать
- What?
- New lines?
Charles, do I have newlines?
- Что?
- Новые реплики?
Чарльз, у меня новые реплики?
Скопировать
Get in.
So, I wrote a couple new lines.
Can I show you?
Садись.
Я написал пару новых реплик.
Можно покажу тебе?
Скопировать
- New lines?
Charles, do I have newlines?
Do you know what'd be great?
- Новые реплики?
Чарльз, у меня новые реплики?
Знаешь, как было бы классно?
Скопировать
Fireworks Capital of America.
Wait, so, I don't have new lines, right?
Because I just learned these.
Столица фейерверков Америки.
Погоди, не нужны мне новые реплики.
Я ведь уже заучил эти.
Скопировать
- Got it.
Charles, man, do I have newlines or not?
Oh, no!
- Нашел.
Чарльз, чувак, так у меня есть новые реплики?
О нет!
Скопировать
Oh, no!
Well, you just lost all your new lines, Martin.
Guys, this is going to be great!
О нет!
Мартин, ты только что потерял свои новые реплики.
Ребята, это будет круто!
Скопировать
Accidents that happen in the lab.
Accidents that lead to new lines of inquiry.
You are a doctor, you understand how science works.
Открытия сделанные случайно.
Открытия, которые привели к новым исследованиям.
Вы же врач. Вы знаете, как работает наука.
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen.
In aid of our local school, I present to you the stunning new lines from Saint Marie's favourite designer
Nelson Benedict!
Добрый вечер, дамы и господа.
В поддержку нашей местной школы я представляю вам потрясающую новую коллекцию от лучшего дизайнера Сент-Мари...
Нельсона Бенедикта!
Скопировать
We're very grateful to you, Winnie.
This has opened up whole new lines of inquiry for us.
- I wanted to say thank you.
Винни, мы вам очень признательны.
Это дало нам новые зацепки в расследовании.
- Я хотел поблагодарить вас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов newlines (ньюлайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы newlines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюлайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение