Перевод "nobody's" на русский
nobody's
→
никто
Произношение nobody's (ноубодиз) :
nˈəʊbɒdiz
ноубодиз транскрипция – 30 результатов перевода
It says there: "Every person has the right to own property and it's protected by law." Every man has the right to own a car, a summer home, books... money!
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Скопировать
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
- If nobody's fault!
- Okay, but now all - The workers are buried with ...
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Да, мы ни в чем не виноваты!
Да, но представьте, что будет если всех начнут хоронить с их трудовыми удостоверениями!
Скопировать
I'll have my knife soon, just wait and see ...
Nobody's here!
What's wrong?
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
Но там никого нет!
Что происходит?
Скопировать
That's the end, I guess.
- Nobody's there? - No.
Poverty and hunger are the reason for everything.
Все кончилось! Посмотрите...
Правда, никого нет.
Нищета и голод... были единственными причинами...
Скопировать
Take your time.
Nobody's rushing you.
Is there any beer in the house?
Не торопитесь.
Вас никто не гонит.
В доме есть пиво?
Скопировать
- My father saw him too.
- No way, nobody's seen him since.
- Is it true he ate his dog?
- Мой отец его видел.
- Ничего он не видел. И никто не видел.
- Правда, что он съел свою собаку?
Скопировать
I do so admire a man who devotes himself to knowledge.
Don't lose your head, Bones, nobody's staying anywhere.
Stubborn, Kirk, stubborn.
Я мог бы изучать ее до конца жизни. Я восхищен человеком, преданным науке.
Не теряйте головы, Боунс.
Никто здесь не останется.
Скопировать
- I'm sure it's for money!
- I wouldn't mind, but nobody's offering.
Nobody can take anything from Grisha even by force.
- Небось, за деньги везешь?
- Взял бы, да не дают.
- У Гришки и силой не возьмешь.
Скопировать
What if someone comes?
Nobody's come here for 30 years.
- How do you know? - I know.
Тебе не страшно?
А что если кто-то придет?
Никто здесь не бывает вот уже 30 лет.
Скопировать
Then I will show the way.
- Nobody's looking.
Now's your chance.
Потом я укажу вам путь.
- Никто не смотрит.
Давай!
Скопировать
And you and I are gonna get in it.
That's how we get off the plane, and nobody's gonna know.
Yeah, but how's Kimi gonna know where we are?
И мы с тобой спрячемся там.
Так мы выберемся с самолета и никто ничего не увидит.
Да, но как Кими узнает, где мы?
Скопировать
Pop was dead drunk this morning.
So nobody's home at your place?
No, and Serge has been drunk all week too.
Папа уже с утра напился.
- И ты хочешь сказать, что у тебя дома никого нет?
- Да. Серж тоже не просыхает целую неделю.
Скопировать
Just what are you trying to say, Senator?
What I'm trying to say is this: while nobody's trying to influence your decision, it's important that
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
Что вы хотите сказать, господин сенатор?
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено:
Скопировать
Excuse them, Madame.
Nobody's fault. No, no. Don't thank me.
Who is that?
Простите, мадам.
Никто не виноват.
Это кто такой?
Скопировать
- They blame me, don't they?
No, nobody's blaming you.
It's true, isn't it?
- Все осуждают меня, да? - Нет, нет.
Никто не осуждает.
Но это правда.
Скопировать
- No, I said please go away.
- Nobody's looking.
- I said go away! No!
- Нет, я сказала, уйдите.
Никто не видит. - Я сказала, уходите!
Нет!
Скопировать
You're being too modest.
Nobody's a passenger in a Bermuda Cup sail.
But what you're going to need here, of course, is a Spatterbox.
Вы слишком скромничаете.
Никто не может быть пассажиром на "Кубке Бермуд".
Но что вам там было нужно, так это, конечно, спаттербокс.
Скопировать
Will you run me an errand?
Only, if you do, nobody's to know.
- You haven't to tell the others.
Одно поручение?
Но только, чтобы никто не знал.
- Не нужно говорить другим, хорошо?
Скопировать
- Assuming we get out of this...
- Nobody's given up yet.
Well, then, about Bailey.
- Предположим, что мы выберемся...
- Никто еще не сдался.
Ну, тогда о Бейли.
Скопировать
Officially yes, but this mission is strictly unofficial.
Nobody's to have any part in it, any responsibility for it, but myself.
That's an order, Spock.
Официально это так. Но данная миссия вовсе не официальна.
Никто не обязан участвовать в ней. Ответственность на мне.
Это приказ, Спок.
Скопировать
There aingt nothing around.
Nobody's holding.
Got a name for you.
Тут ничего и не будет.
Наркоту здесь не держат.
У меня есть одно имя.
Скопировать
Is it some devil that crawls inside of you?
Nobody's got anything on me.
I been out of the millicents' rookers for a long time.
В тебя что, бес вселился, что ли?
Ни у кого на меня ничего нет.
К милисентам я уже давно не попадал.
Скопировать
What are you?
Nobody's fool, sweetheart.
I thought I made that clear, but you do keep trying.
А ты?
Не какой-то дурачок, дорогая.
По-моему, я ясно дал понять, но ты всё продолжаешь пытаться...
Скопировать
Not here.
Nobody's here. I'm alone.
Il ne reste plus que le canal.
Отец убьет его.
Здесь нет никого.
Я один.
Скопировать
You couldn't ask for a quieter, simpler, more sincere fellow.
Nobody's going to pretend he was that.
But at least he didn't steal money
Трудно найти было такого человека как Мартин. Простой, очаровательный, искренний...
Никто не говорит, что он был таким!
Он, по крайней мере, не крал чужих денег!
Скопировать
- That's me.
Nobody's meeting you. - You fell into our trap, Slimane.
- Who is this?
Да, это я.
На встречу никто не придёт.
Ты попал в наши сети, Слиман.
Скопировать
Nobody's gonna know
And nobody's gonna know
Commenting on the... - and much of Central Southern England, though it probably won't reach the East Midlands till after midnight.
Никто не узнает.
И никто не узнает.
Комментарии по и значительную часть территории Юго- Центральной Англии, хотя с некоторой... вероятностью вплоть до полуночи не достигнет территории Ист-Мидлендс.
Скопировать
But he don't understand it's a business, it's work, it's an organization.
You got a way about talkin' about one thing and then zap you slide right into somethin' else that nobody's
I was mad because they lied to me.
Он ведь не понимает, что церковь это бизнес, это работа, это организация.
Тони, ты сначала говоришь про одно, а потом раз и перескакиваешь на другое, что вообще никому не интересно.
Я разозлился, потому что мне там соврали.
Скопировать
It's alright, it's alright, you're quite safe!
...not safe, no, nobody's safe...
Shh!
Все хорошо, все хорошо, ты в безопасности!
...нет, нет, никто не в безопасности...
Тсс!
Скопировать
Harvey said we'd hit it both this run and the return.
Nobody's done that to the Flyer before.
No matter how much we got the first time, they'd figure the return was safe and load it up with money.
Харви сказал, будем грабить в оба конца.
Так еще никто не делал.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nobody's (ноубодиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nobody's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
