Перевод "nobody's" на русский

English
Русский
0 / 30
nobody'sникто
Произношение nobody's (ноубодиз) :
nˈəʊbɒdiz

ноубодиз транскрипция – 30 результатов перевода

It's gotta be hard for her,you know?
Nobody's perfect.
And in the end,it's nobody's fault.
- Бедняжка. Все это для нее наверное так тяжело?
Ты все пытаешься и пытаешься, но все мы просто люди.
А совершенных людей не бывает. В конце концов, здесь нет ничьей вины.
Скопировать
That's it.
Nobody's got nothing to say?
How's he doin', Ton'?
И всё?
Никто ничего не скажет?
Как он, Тон?
Скопировать
Mary, what's going on out there?
Nobody's coming for us.
They what? No!
- Спроси её что происходит.
Мэри, что происходит там?
Никто не приходит за нами.
Скопировать
Save your breath.
Nobody's gonna hear you.
Dad?
Зря стараешься
Все равно тебя никто не услышит
Отец?
Скопировать
Just to make his corporate bosses happy, which is bullshit.
Nobody's getting the real news anymore!
That's not real news.
Просто чтобы сделать своих корпоративных боссов счастливыми, что является полной хренью.
- Никто уже не получает настоящие новости!
- Это не настоящие новости.
Скопировать
They're getting assraped.
Nobody's getting assraped, Frank!
God, man. Stop saying "assraped. "
- Их имеют в задницы.
Никого не имеют в задницу, Фрэнк! Боже, чувак.
Прекрати говорить "иметь в задницу".
Скопировать
I don't think Dee's that desperate to get famous.
I mean, nobody's that pathetic.
I can't believe how famous I'm about to be!
Не думаю, что Ди настолько отчаянна, чтобы статьзнаменитой.
В смысле, никто так не жалок, как она.
Не могу поверить, насколько знаменитой я скоро стану!
Скопировать
I wouldn't want to be in an office relationship, anyway.
I hope nobody's on a diet.
Thanks, Michael.
Я бы итак не хотел отношений в офисе ...
Надеюсь никто не на диете?
Спасибо, Майкл.
Скопировать
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale.
Randy, nobody's gonna want to read that.
That's okay.
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
Рэнди, никому не захочется читать про это. Да ничего.
У меня куча идей.
Скопировать
Hold on!
Nobody's leaving the scene of this crime without a picture.
Dad...
Подождите!
Никто не покинет место этого преступления без фотографии.
Папа...
Скопировать
I mean,you try and you try,but we're all human. Nobody's perfect.
And in the end,it's nobody's fault.
I'm so happy to hear you say that.
Ты все пытаешься и пытаешься, но все мы просто люди.
А совершенных людей не бывает. В конце концов, здесь нет ничьей вины.
Я так рада, что вы так считаете.
Скопировать
- The room is beautiful, Paulie.
- Nobody's in it.
What kind of testament is this To the spirit and generosity of the woman?
— Шикарный зал, Поли.
— Но в нём никого нет.
Это что за отношение к душе такой благородной женщины?
Скопировать
We can stop this.
Nobody's died yet.
My fucking dog died though!
Мы можем все уладить.
Пока еще никто не умер.
Моя собака сдохла, забыл?
Скопировать
Okay, go ahead.
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
Так, давайте.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Скопировать
What about Michael?
A friend of my father's is getting into it but he's pretty confident that under the circumstances nobody's
I need a drink.
А кaк же Мaйкл?
- Дpуг мoегo oтцa нaчaл этим зaнимaться... И он увеpен, чтo учитьιвaя oбстoятельствa, никтo не будет пpедъявлять тебе иск
Мне нужнo вьιпить.
Скопировать
Two hours.
Nobody's done anything wrong.
We just wondered if you had noticed anything unusual.
Два часа.
Никто ничего плохого не делал.
Мы просто интересуемся, заметили ли вы что-нибудь необычное.
Скопировать
Here's the deal.
When nobody's looking, we grab Steven and make him go bye bye, then there'll be only one dog left, so
Turk will have to assume that he's the one who stole him from the car.
Приготовимся.
Когда никто не будет смотреть, мы схватим Стивена и скажем ему пока-пока, потом, когда останется только одна собака, и Уборщик появится с настоящим Рауди,
Тёрк подумает, что он единственный, кто мог украсть его из машины.
Скопировать
Rule me out, does it?
You're nobody's last hope.
What is it with you?
Не веришь, да?
Ты никому не последняя надежда.
Да что это с тобой?
Скопировать
You've another job?
What I do beetween 5:30 pm and 1:00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
Are you a cocktail waitress?
У вас есть вторая работа?
Чем я занимаюсь с 5:30 вечера и до часа ночи никого не касается. Дело касается только меня и других моих дел.
Вы теперь официантка?
Скопировать
What you did was wrong, but it's nice you got a present for your Mom for Valentine's Day.
Nobody's ever gonna love you like your mother.
All right, let's go.
Вы поступили плохо, но вы молодцы , что сделали маме подарок на день влюбленных.
Никто не будет вас любить так, как ваша мама.
Ну, все, идите.
Скопировать
They just... don't die.
Nobody's DOING anything?
I try and make them comfortable.
Они просто... не умирают.
- Значит они просто здесь лежат?
Никто ничего не делает? - Я стараюсь им помочь.
Скопировать
God knows we've got plenty of them!
Nobody gives a fuck about them, nobody's got a plan, nobody's got any money, nobody's got a programme
We know 500,000 of them are veterans, 'cause we're so good to the veterans in this country and we know about 1,400,000 of them are children! ...so we got a million and a half children, then God knows how many more we've got!
Ѕог знает у нас их предостаточно!
ћы не знаем даже сколько их. ћы знаем, что 500 тыс€ч из них ветераны, потому что мы так хорошо относимс€ к ветеранам в этой стране... ..и мы знаем примерно 1,400,000 из них дети..
...так что у нас есть полтора миллиона детей, и Ѕог знает сколько ещЄ остальных.
Скопировать
Hundreds of thosands of them, there's no cure for what they have...
There's no cure 'cause nobody's looking for one!
Then there's people who've got... There's a cure, but they don't have the money for it, or there's a cure but they're too far gone, or there's no social means to get to it so these people ain't going anywhere, they should be allowed to commit suicide...
"х сотни тыс€ч, и нет лекарства от того что у них.. Ќет лекарства, потому что никто его не ищет.
Ќедостаточно больных людей, поэтому нет денег на лекарства.
"атем у нас есть люди.. ƒл€ которых есть лекарство, но у них нет денег на него, или они слишком далеко, или нет социальной программы чтобы достать его..
Скопировать
I mean, Ruth, she had this weird smile on her face.
Nobody's doing tests on her at the nursery.
You know, I know you feel like she's shutting you out, and no offense, but maybe this is an overreaction.
У Рут была такая странная улыбка.
Подумай о чем ты говоришь, никто не ставит над ней опытов в яслях.
Я знаю, ты чувствуешь, как будто она оттолкнула тебя и это обидно, но, может, ты преувеличиваешь.
Скопировать
Well, you were wrong, okay?
Nobody's safe.
That's why i'm warning you.
Так ты ошибался!
Никто не в безопасности.
Вот почему я тебя предупреждаю.
Скопировать
No.
So nobody's here?
So it seems.
Нет.
Я не знаю никого, кто боится моря.
Это только кажется.
Скопировать
I wanna be Harry.
Nobody's wearing what we used to.
We could only bring what we had on.
Я хочу быть Гарри.
У нас нет никакой одежды, которую мы обычно носим.
Мы должны использовать только то, что на нас.
Скопировать
First class.
Nobody's talking.
Now I feel like I'm in heaven.
Первый класс.
Пришлось раскошелиться, зато никаких собак, детей, никто не разговаривает.
Сейчас я еду как в раю.
Скопировать
And plus, it's called the Fortress of Solitude.
Nobody's up there."
He said, "Jesus Christ. Where is it?
Там ни души". Он мне: "Да, господи ты боже.
Он мне: "Ну, может, белые медведи?"
Я ему: "Белые медведи?" Он мне: "Да.
Скопировать
And then I thought, "No."
Because, come on, nobody's really seen the movies I've done.
Because, come on, nobody's really seen the movies I've done. Hi.
Обозначил начало конца?"
И решил: "Не".
Потому что... бросьте, моих фильмов никто в глаза не видел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nobody's (ноубодиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nobody's для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубодиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение