Перевод "the deep deep sea" на русский
Произношение the deep deep sea (зе дип дип си) :
ðə dˈiːp dˈiːp sˈiː
зе дип дип си транскрипция – 31 результат перевода
'"There is a silence where no sound may be"'
'"In the cold grave, under the deep deep sea."'
Open the door, you stupid motherfucker.
"'Эта тишина где никогда его не будет
"'Это холодный гроб, в глубоком-глубоком море."'
Живо открывай, ублюдок!
Скопировать
I guess you're too old.
The ominous robot of Minerva and CattyCo., hoping to propagate the planet, the Minerva religion created
An icon to enhance unrest and chaos.
Я полагаю, ты слишком стар.
Зловещий робот Минервы и Кэтти и Ко, надеется распространить религию Минервы на другие планеты. Робот, названный Татлой, из бездонного моря информации.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Скопировать
I'm just the director's assistant.
You have to admit you've come a long way since Sea Creatures From the Deep.
I mean it's like it's the real thing.
Я - просто помощник режиссёра.
Да ладно тебе, ты должен признать, что ты проделал длинный путь со времён "Чудовища из морских глубин".
Я хочу сказать... это как настоящее.
Скопировать
He marry me even though he knew I was pregnant.
"Deep, deep beneath the sea... where the water is clear as the purest glass, there lies the palace of
And there, behind the walls of coral, and beneath its roof of cockleshells
Он женился на мне, зная, что я беременна.
"Глубоко, глубоко в море,.." "...где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.." "...стоит дворец морского царя" .
"А за ним стоят коралловые горы" . "И в тени их плещутся русалки" .
Скопировать
As a result of that, we were able to observe a PCS response around this area that was very similar to ASS-1.
The deep sea investigaion team was able to confim the object.
We believe it was left behing by the aliens.
которая очень сходна с АСС-Один.
Отряд глубоководной разведки обнаружил объект.
что он был оставлен пришельцами.
Скопировать
My dad died when I was four.
"Deep, deep beneath the sea where the water is clear as purest glass
lies the palace of the Sea King.
Мой отец умер, когда мне было 4 года.
"Глубоко-глубоко в море, где вода чиста, как прозрачный хрусталь,.."
"...стоит дворец морского царя" .
Скопировать
lieutenant.
We therefore commit their bodies to the deep, to be turned into corruption, looking for the resurrection
Amen.
лейтенант.
Предаем тела товарищей наших пучине морской, во блаженном успокоении вечный покой подаждь, Господи, усопшим рабам Твоим, и сотвори им вечную память.
Аминь.
Скопировать
That's lovely, that is.
Well, take your pick, the devil or the deep blue sea.
Sargent, form the men up and colours to the rear.
¬от это красота, € понимаю.
Ќу, выбирай,- дь€вол или глубокое синее море.
—ержант, построить развЄрнутый строй, знаменосцев в тыл.
Скопировать
Go ahead, play, it might calm me.
♫ King of the Sea, deep and bright, ♫
♫ For riches and fierceness well known, ♫
Играй, может, сердце отойдет.
♫ Ох, ты, батюшка, ты царь морской, ♫
♫ Говорит молва, что ты богат и лют. ♫
Скопировать
All I need is courage. Courage in my heart.
I belong to the deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
Мне нужно лишь мужество, мужество тут, в голове.
Я из моря зелено-синего,
Я из моря, Я из моря.
Скопировать
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Я из моря, Я из моря.
Скопировать
I belong to the sea I came from the sea I belong to the sea
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
Я из моря, из моря прихожу, я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Скопировать
I belong to the sea I belong to the sea
I come from the sea I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
Я из моря, Я из моря.
Из моря, прихожу, и уже прихожу из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Скопировать
I come from the sea I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea Deep blue sea
I belong to the sea I belong to the sea
Из моря, прихожу, и уже прихожу из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Зелено-синий, Я из моря.
Скопировать
The Marquis gave the girls six gold coins each and sent them packing.
He lowered the Venetian blinds on the windows facing the sea- -and sank into a slumber, as deep and untroubled
An innocent, dreamless sleep.
- Маркиз дал им денег и велел уйти. - Ну, наконец-то, это закончилось!
Он спустил жалюзи на окнах, обращенных к морю, и уснул безмятежным, детским сном.
Это было невинное забытье, без сновидений.
Скопировать
# And I hurried down
# To the deep, rolling sea
# But my eye could not see it
И я побежала...
К бурлящим волнам...
Но не видят глаза,
Скопировать
# As lightly it comes
# O'er the deep, rolling sea?
# But sweeter and dearer by far 'tis
Когда он порхает...
Над морской синевой?
Но слаще еще и дороже,
Скопировать
Someday I'll take you along.
And we'll sail down the river. And into the deep blue sea.
Arne!
Когда-нибудь я возьму тебя с собой.
И мы будем плыть по реке... прямо в глубокое синее море.
Арне!
Скопировать
No matter how hard fate opposes you will be mine.
For as high the sky in the world should be, as deep as the deep sea would be, there'll not be a barrier
Child, do not put your hand there, there are wires, you'll be electrocuted.
И пусть угрожает мне гибель, но ты всё же будешь моей.
Как ни было б небо высоко, как ни было б море глубоко, найдётся ль на свете хоть что-то, что сдержит потоки любви?
Малыш, не суй туда руки. Там провода, и тебя ударит током.
Скопировать
Want nothing more to do with you.
If go off the deep end... I'll throw myself into the sea.
I'm really glad voted for divorce.
Я вас теперь в упор не вижу. А захочу,...
так брошусь в море и утоплюсь.
Tуда тебе и дорога.
Скопировать
The fisherman explain could not
That he had chosen in the sea, blue and deep,
The most beautiful road.
Рыбак объяснить не смог,
Что плакать не надо, что выбрал он
Лучшую из дорог.
Скопировать
Me and Peter.
We're going to the Great barrier reef and doing some deep sea diving.
-Isn't that dangerous?
Мы с Петером.
Поедем нырять к Большому Барьерному рифу.
- А это не опасно?
Скопировать
♪ I was a catfish
♪ Swimming in, Lord, the deep blue sea
♪ And all you pretty... ♪
.
.
.
Скопировать
I had to.
'The sky is blue, the sea is deep, the winter is cold. Morning is pretty, you are the prettiest.'
Listen... that poem is about that fact, I can do everything because of that, and I can even do some things that aren't important.
Я должен был.
"Небо голубое, море глубоко, зима холодна, утро красиво, а ты красивее. "
Видишь... этот стих о том, что я могу сделать всё, что угодно, и я могу сделать даже то, что не так важно.
Скопировать
Exhibit "A," my friend.
Salty as the deep blue sea.
Thanks, pal.
Покажи высший класс, мой друг.
Солёное, как глубокое синее море.
Спасибо, приятель.
Скопировать
I too, wish to wait for the girl.
If she really does return from deep in the Sea of Decay... I'd like a chance to really talk to her.
Made up your minds?
Я тоже подожду.
Если б она правда вернулась из гущи Леса, с ней было бы о чем поговорить.
Ну, что надумали?
Скопировать
Hey, then, go to bed now, tomorrow you go to school.
As high the sky in the world would be, as deep the deep sea would be, there'll not be a barrier in the
Love is the bread of life, love is the divine drink,
А теперь иди в постель. Тебе завтра в школу.
Как ни было б небо высоко, как ни было б море глубоко, найдётся ли в мире преграда, что сдержит потоки любви?
Любовь - это хлеб нашей жизни. Любовь - это райский напиток.
Скопировать
"They have reached the world's end."
"Laughing, one carrying the other, they go still further into the deep sea, not thinking that they are
It's beautiful.
...они пришли на край света.
И смеясь, один нес другого и всё время шел вперёд,.. ...дальше и дальше, глубже в воду, не понимая,.. ...что по-настоящему стали братьями,..
Это - красиво?
Скопировать
Hi, Bobby:
You're somewhere out there on the deep blue, goddamn sea and I'm writing this on a box of two semi-down
And I'm smiling to myself because of the surprise I have in store for you.
Привет, Бобби.
Ты уже где-то далеко в синем чёртовом море а я пишу тебе на коробке из-под подушек для постели которые я купила для нас тайком от тебя.
Я сама себе улыбаюсь, ведь приготовила для тебя сюрприз.
Скопировать
For example, her eyes.
They are as deep and as blue as the sea.
Or her smile.
Например, её глаза.
Они такие же глубокие и синие как море.
Или её улыбка.
Скопировать
They're naturally suspicious of your leadership.
That comes from a lifetime between the devil and the deep blue sea.
They're men of character.
Они серьезные люди и по своей природе подозрительно относятся к вашему руководству.
Они ведь провели полжизни между дьяволом и бездной.
У них твёрдые характеры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the deep deep sea (зе дип дип си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the deep deep sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дип дип си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение