Перевод "non-Party" на русский

English
Русский
0 / 30
non-Partyбеспартийный
Произношение non-Party (нонпати) :
nˈɒnpˈɑːti

нонпати транскрипция – 33 результата перевода

Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Usually it comes in written form, but there was no copy attached.
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии.
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
Nekrasov is a non-party man of alien origin.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
Progressive.
A non-party communist.
Not precisely.
Прогрессивные.
- Значит, беспартийный коммунист.
- Ну, так бы я себя не назвал.
Скопировать
Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Usually it comes in written form, but there was no copy attached.
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии.
Скопировать
- Yes...
The Party does not allow any hot, non-political love...
Make yourself ready, cutie.
- Да?
Партия против плотской любви без здоровой идеологии, пролетарской...
Приготовься, сладкий.
Скопировать
Sanburg: Director hoover's been very clear.
Black nationalist groups like the ram, the so-called non-violent student coordinating committees, and
Okay, well, I think we're all appropriately terrified of the colored menace, so...
Директор Гувер ясно дал понять.
Черные националистические группы как "Овны", "Студенческий ненасильственный координационный комитет" и, в первую очередь, "Чёрные пантеры" — все они угрожают безопасности и суверенитету нашей страны.
Что ж, думаю, все мы обеспокоены цветной угрозой...
Скопировать
Trick.
It's a non-sequitur party, and we're all invited.
Bo, you're not making any sense.
Трик.
Все не последовательно на этой вечеринке, и мы все приглашены.
Бо, в твоих словах нет смысла.
Скопировать
Any questions?
Yeah, do you have a non-Ibiza party mix?
- I'm so over that scene. - Get dumped by one Spanish prince, and no more island raves for any of us.
Вопросы есть?
Да, у тебя есть музыка не с Ибицы?
- Стоило какому-то испанскому принцу бросить тебя, и нам уже нельзя на островные рейвы.
Скопировать
Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know...
Gave her the address to that non-existent party.
I don't know where they are holding him.
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать...
И что она была потрясена тем, что вы... достаточно ей доверяли, чтобы помочь вам устроить ему сюрприз, что вы, Каролина... дали ей адрес той несуществующей вечеринки.
Я не знаю, где они держат его.
Скопировать
And to the party.
The non-existent party.
Yeah.
И на вечеринку.
Несостоявшуюся вечеринку.
Точно.
Скопировать
You think the girlfriend set Maxim up for the kidnapping?
She sent the advance team to a non-existent party and she planned the trip to the nightclub.
Seems kind of short-sighted of her.
Думаешь, подруга Максима имеет отношение к его похищению?
Она послала передовую группу на несуществующую вечеринку, и она запланировала поездку в ночной клуб.
Недальновидно с ее стороны.
Скопировать
I'm gonna get stuck babysitting him, aren't I?
run off with a supermodel, and then I'm gonna end up watching this kid, even though this is the first non-bouncy
I am not gonna unload him on you, okay?
Мне же придется постоянно сидеть с ним, так ведь?
Ты сбежишь в супермоделью, а я вдруг окажусь тем, кто будет за ним присматривать несмотря на то, что это первая вечеринка вне дома за последние три года!
Я не собираюсь перекладывать его на тебя, ладно?
Скопировать
Now, what do I mean by liability?
Well, the city defines liability as any asserted or non-asserted perturbation by any qualifying party
What's a party?
Так, что я подразумеваю под обузой?
Ну, город определяет обузу как любое доказанное или не доказанное неудобство, вызванное любой из сторон.
Что такое сторона?
Скопировать
Non-alcoholic beer.
Who drinks non-alcoholic beer at a rum party?
Only one person I know.
Безалкогольное пиво.
Кто пьет безалкогольное пиво на вечеринке, посвященной рому?
Я знаю одного такого человека.
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
Nekrasov is a non-party man of alien origin.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
Anyway, what was the most disastrous composition of the man who gave the world the Wombling Song... d Remember you're a womble wombling free d Wombling in the rain d - (Alan) Mike Batt.
..and Non-stop Wombling Summer Party? - ..who, as you rightly say, is Mike Batt.
- All of them.
Самая провальная композиция автора, подарившего миру "Песенку Уомблов", "Помни, ты Уомбл", "Свобода быть Уомблом", "Уомблы под дождём" Майк Бэтт.
Это, ты правильно заметил, Майк Бэтт.
Они все провальные.
Скопировать
I am not asking you to be a tattletale.
I am just saying that if there is an illegal, non-school sponsored after party, I think that you should
- Harry.
я не прошу теб€ быть стукачкой.
я просто говорю, если есть кака€-то нелегальна€... организованна€ не школой вечеринка после выпускного, € думаю, что тебе стоит сказать мне о ней.
- √эрри.
Скопировать
Sue, remember the deal.
A cheap, old-fashioned non-surprise birthday party.
Okay. I get it. Sure, I am.
Сью, помни о сделке.
Мы уже покупали тебе билеты на Джастина Бибера, поэтому ты получишь только недорогую, старомодную, вечеринку на День рождения без сюрпризов.
Хорошо.Поняла.Конечно.
Скопировать
Progressive.
A non-party communist.
Not precisely.
Прогрессивные.
- Значит, беспартийный коммунист.
- Ну, так бы я себя не назвал.
Скопировать
It's my party.
Yeah, your "non-band party that won't have a band unless you wear the dress I picked out for you...
Party," so go try on the dress I picked out for you.
Это моя вечеринка.
Да, твоя "вечеринка без группы, на которой не будет группы, пока ты не наденешь платье, которое я тебе подобрала...
Вечеринка", так что иди и примерь платье, которое я тебе подобрала.
Скопировать
Hey, Ji Young, it's ok.
Kim Seok Cheol, who's in charge of the election comittee for the ruling party, visited the election office
Jae Hee.
все хорошо.
посетил место голосования этим утром... пока пытался заручиться поддержкой.
Чже Хи.
Скопировать
Were you sage?
Well, it was non-specified in terms of party.
Oh. But were you very sage?
Ты был мудрым?
Партия не упоминалась.
Да, но был ли ты мудрым?
Скопировать
- Me? What sex?
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
Какой еще секс?
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Скопировать
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
- Should I be?
I like Bloc Party too.
- What's going on, Erwann?
- А что, должно?
Мне тоже нравится "Блок Парти".
Что случилось, Эрван?
Скопировать
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Скопировать
I'm going to need some plastic bags.
You didn't get it for to party,did you?
Plastic bags,as many as you can get.
Мне понадобятся мешки для мусора.
Это все не для вечеринки, верно?
Мешки для мусора, сколько достанешь.
Скопировать
Listen, boys, I'm having a huge celebrity party at my giant mansion tonight. Why don't you come by as my honorary new artists? Cool!
Wow, this is a huge party.
Oh yes, all the biggest stars in Colorado are here.
Почему бы вам не прийти, как мои почётные (неоплачиваемые) новые артисты?
- Ого, это колоссальная вечеринка.
- О, да, все крупнейшие звезды Колорадо здесь.
Скопировать
While I run over to see your mother tomorrow maybe you could take Brady by the first birthday party alone.
And then I'll meet you at the twins' party, and you can leave and be at the bar by 6.
What's the matter?
Когда я завтра поеду навестить твою маму может, ты отведешь Брэди на празднование дня рождения?
А потом я встречу вас на вечеринке у близнецов и ты сможешь уйти и к шести быть в баре.
Что-то произошло?
Скопировать
Oh, well, that's good.
Oh, Chris loved to party.
What's your point?
Ну это хорошо.
Крис любил тусоваться.
Ты это к чему?
Скопировать
Thanks for stopping by.
Next time we'll have party hats.
Your nephew's widow, she get my flowers?
Спасибо, что заехали.
В следующий раз мы праздничные колпаки напялим.
Вдова твоего племянника получила от меня цветы?
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I'm sorry I missed your birthday party.
No, it's no problem.
О, очень жаль.
Я пропустил твой день рожденья.
Без проблем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-party (нонпати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонпати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение