Перевод "non-Party" на русский

English
Русский
0 / 30
non-Partyбеспартийный
Произношение non-Party (нонпати) :
nˈɒnpˈɑːti

нонпати транскрипция – 33 результата перевода

I knew about that focus-pocus of his.
Nekrasov is a non-party man of alien origin.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Usually it comes in written form, but there was no copy attached.
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии.
Скопировать
Progressive.
A non-party communist.
Not precisely.
Прогрессивные.
- Значит, беспартийный коммунист.
- Ну, так бы я себя не назвал.
Скопировать
I knew about that focus-pocus of his.
Nekrasov is a non-party man of alien origin.
How're we going to take the offensive now?
Я этот фокус понял.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
Как же нам теперь наступать-то?
Скопировать
Haynes' juvenile court record lists you as amicus curiae:
Evidence given by a non-party with the intention of swaying the judge.
Usually it comes in written form, but there was no copy attached.
Уголовное прошлое Хейнеса до совершеннолетия делает из тебя прямо святошу,
Улики были предоставлены со вторых рук с намерением повлиять на судью.
Обычно это приходит в письменной форме, но в деле нет приложенной копии.
Скопировать
- Yes...
The Party does not allow any hot, non-political love...
Make yourself ready, cutie.
- Да?
Партия против плотской любви без здоровой идеологии, пролетарской...
Приготовься, сладкий.
Скопировать
Anyway, what was the most disastrous composition of the man who gave the world the Wombling Song... d Remember you're a womble wombling free d Wombling in the rain d - (Alan) Mike Batt.
..and Non-stop Wombling Summer Party? - ..who, as you rightly say, is Mike Batt.
- All of them.
Самая провальная композиция автора, подарившего миру "Песенку Уомблов", "Помни, ты Уомбл", "Свобода быть Уомблом", "Уомблы под дождём" Майк Бэтт.
Это, ты правильно заметил, Майк Бэтт.
Они все провальные.
Скопировать
I am not asking you to be a tattletale.
I am just saying that if there is an illegal, non-school sponsored after party, I think that you should
- Harry.
я не прошу теб€ быть стукачкой.
я просто говорю, если есть кака€-то нелегальна€... организованна€ не школой вечеринка после выпускного, € думаю, что тебе стоит сказать мне о ней.
- √эрри.
Скопировать
It's my party.
Yeah, your "non-band party that won't have a band unless you wear the dress I picked out for you...
Party," so go try on the dress I picked out for you.
Это моя вечеринка.
Да, твоя "вечеринка без группы, на которой не будет группы, пока ты не наденешь платье, которое я тебе подобрала...
Вечеринка", так что иди и примерь платье, которое я тебе подобрала.
Скопировать
Progressive.
A non-party communist.
Not precisely.
Прогрессивные.
- Значит, беспартийный коммунист.
- Ну, так бы я себя не назвал.
Скопировать
Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know...
Gave her the address to that non-existent party.
I don't know where they are holding him.
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать...
И что она была потрясена тем, что вы... достаточно ей доверяли, чтобы помочь вам устроить ему сюрприз, что вы, Каролина... дали ей адрес той несуществующей вечеринки.
Я не знаю, где они держат его.
Скопировать
Any questions?
Yeah, do you have a non-Ibiza party mix?
- I'm so over that scene. - Get dumped by one Spanish prince, and no more island raves for any of us.
Вопросы есть?
Да, у тебя есть музыка не с Ибицы?
- Стоило какому-то испанскому принцу бросить тебя, и нам уже нельзя на островные рейвы.
Скопировать
You think the girlfriend set Maxim up for the kidnapping?
She sent the advance team to a non-existent party and she planned the trip to the nightclub.
Seems kind of short-sighted of her.
Думаешь, подруга Максима имеет отношение к его похищению?
Она послала передовую группу на несуществующую вечеринку, и она запланировала поездку в ночной клуб.
Недальновидно с ее стороны.
Скопировать
And to the party.
The non-existent party.
Yeah.
И на вечеринку.
Несостоявшуюся вечеринку.
Точно.
Скопировать
Trick.
It's a non-sequitur party, and we're all invited.
Bo, you're not making any sense.
Трик.
Все не последовательно на этой вечеринке, и мы все приглашены.
Бо, в твоих словах нет смысла.
Скопировать
Non-alcoholic beer.
Who drinks non-alcoholic beer at a rum party?
Only one person I know.
Безалкогольное пиво.
Кто пьет безалкогольное пиво на вечеринке, посвященной рому?
Я знаю одного такого человека.
Скопировать
Sue, remember the deal.
A cheap, old-fashioned non-surprise birthday party.
Okay. I get it. Sure, I am.
Сью, помни о сделке.
Мы уже покупали тебе билеты на Джастина Бибера, поэтому ты получишь только недорогую, старомодную, вечеринку на День рождения без сюрпризов.
Хорошо.Поняла.Конечно.
Скопировать
Were you sage?
Well, it was non-specified in terms of party.
Oh. But were you very sage?
Ты был мудрым?
Партия не упоминалась.
Да, но был ли ты мудрым?
Скопировать
Hey, Ji Young, it's ok.
Kim Seok Cheol, who's in charge of the election comittee for the ruling party, visited the election office
Jae Hee.
все хорошо.
посетил место голосования этим утром... пока пытался заручиться поддержкой.
Чже Хи.
Скопировать
I'm gonna get stuck babysitting him, aren't I?
run off with a supermodel, and then I'm gonna end up watching this kid, even though this is the first non-bouncy
I am not gonna unload him on you, okay?
Мне же придется постоянно сидеть с ним, так ведь?
Ты сбежишь в супермоделью, а я вдруг окажусь тем, кто будет за ним присматривать несмотря на то, что это первая вечеринка вне дома за последние три года!
Я не собираюсь перекладывать его на тебя, ладно?
Скопировать
Now, what do I mean by liability?
Well, the city defines liability as any asserted or non-asserted perturbation by any qualifying party
What's a party?
Так, что я подразумеваю под обузой?
Ну, город определяет обузу как любое доказанное или не доказанное неудобство, вызванное любой из сторон.
Что такое сторона?
Скопировать
Sanburg: Director hoover's been very clear.
Black nationalist groups like the ram, the so-called non-violent student coordinating committees, and
Okay, well, I think we're all appropriately terrified of the colored menace, so...
Директор Гувер ясно дал понять.
Черные националистические группы как "Овны", "Студенческий ненасильственный координационный комитет" и, в первую очередь, "Чёрные пантеры" — все они угрожают безопасности и суверенитету нашей страны.
Что ж, думаю, все мы обеспокоены цветной угрозой...
Скопировать
I don't much like parties.
Yes, but this is a fantastic party.
Listen.
Не люблю сборища.
- Да, но это особенное!
Ты послушай.
Скопировать
All right, I agree for you sake
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Before the heroes of the world
Хорошо, я вижу огромную выгоду от этого
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Перед духами предков
Скопировать
Have you ever seen a Communist dreamer?
He was expelled from the party when Picasso died.
A charade, a charade.
Мечтателем-коммунистом?
- Его исключили из партии.
- Просто это был заговор.
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Скопировать
Oh, Richard.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
О, Ришар...
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Скопировать
- The fire was a cover-up.
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
- В подстроенном пожаре.
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
Скопировать
- The villa is where the party met,
- The party framed the Socialists. Without telling its own militants.
Two years ago, in '67, they decided to sabotage
- Я говорю ей, что вилла принадлежала партии.
В то время как партия винила во всём социалистов.
- Всё было проще. - В 1967? ..
Скопировать
We are facing a unique case, surprising for the unusual
hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non
- In an exemplary worker, doctor.
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Скопировать
- Oh no, she's outside Stockholm.
- At a party.
- Waiting for something to happen.
- О нет, она где-то в районе Стокгольма.
На вечеринке.
- Ждёт, что что-то случится.
Скопировать
Nice of you to come!
Do you like this kind of party?
A cigarette?
Хорошо что зашла!
Нравится такая вечеринка?
Сигарету?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-party (нонпати)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонпати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение