Перевод "dashed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dashed (дашт) :
dˈaʃt

дашт транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, I see, mm.
Well, I'm dashed if I do.
Doctor, what are you doing?
Ох, ясно, ммм.
Ну, будь я проклят, если понимаю.
Доктор, что ты делаешь?
Скопировать
Forever.
Dashed hopes and good intentions.
Good, better, best, bested.
Целую вечность.
Разбитые надежды и благие намерения.
Хороший, лучший, наилучший, отъявленный .
Скопировать
Oh, you've nothing to fear.
All Brod can ever raise are your hopes, which are very soon dashed.
Well, why do you think he has to be such a man other times?
Тебе нечего бояться.
Брод дает женщине лишь надежду, которая вскоре рассыпается в прах.
А как ты думаешь, почему остальное время он ведет себя таким мачо?
Скопировать
You can't believe what fell.
All your dreams... dashed.
Hopes down the fucking drain.
дем лпояеис ма пистеьеис ауто поу ециме.
йатапомтистгйам та омеияа соу.
вахгйам ои екпидес соу.
Скопировать
- [ Gasps ] - What is it, cherie ?
Why do you raise my hopes-- l, I mean, their hopes only to have them dashed ?
Well, no more.
- Что такое, дорогая моя?
Зачем ты будешь во мне надежды... Я, я хочу сказать, в них надежды, которые будут попраны?
Нет, больше не будут.
Скопировать
Were you meeting a young man here?
He's at the maternity ward, he dashed off.
He was meeting his grandfather.
- Это у Вас была назначена встреча, месье?
Этот молодой человек уехал в роддом. Он очень спешил.
Он должен был встретиться здесь со своим дедушкой.
Скопировать
Well, mostly negative.
There've been some relationships that haven't worked out ambitions that were unfulfilled hopes dashed
I know one guy got deported.
Главным образом отрицательных.
Отношения, которые не сложились замыслы, что не осуществились разбитые надежды имущественный ущерб, задетые чувства...
Я знаю одного парня даже депортировали.
Скопировать
This is my wife, Amanda.
Looks like I dashed a wonderful evening.
We were on our way to a benefit but the club was on the way, so we put in an appearance.
Ёто мо€ жена јманда.
ѕохоже, € испортил вам прекрасный вечер.
ћы как раз ехали на благотворительный ужин, но к счастью... это оказалось по пути, так что мы решили заехать.
Скопировать
- But...
- You had high hopes for me and they were a little dashed at the sight of your son?
Look, I'm not going to compete with Jonathan.
-Но правда в том...
-Ты имел на меня виды и был слегка смущен появлением своего сына?
Слушай, я не собираюсь соперничать с Джонатаном.
Скопировать
Sure we would.
I'll be dashed!
- Most extraordinary thing, electricity.
Обязательно.
Черт меня возьми.
Удивительная штука электричество, Дживс.
Скопировать
- l thought it would save you discomfort.
- Dashed decent of you.
I had to steer him away from the subject all through dinner.
Больше вам не стоит беспокоиться.
Очень любезный поступок, Дживс.
Я с трудом уводил разговор от этой темы во время обеда.
Скопировать
- I, myself...
- ... only to have that belief that unsullied optimism, dashed against the marble of the workplace.
Such is life. Seek and ye shall find. Work and ye shall prosper.
Я тоже.
В жизни всего надо добиваться самому. Я не теряю надежды.
"Ищите и найдете, просите и дано будет вам".
Скопировать
We've got to get him together with Trotter.
- You're a dashed handsome woman.
- You really shouldn't say such things.
Его надо свести с Троттером.
Вы очаровательная женщина, Дафне, знаете это?
Не надо так говорить, мистер Чизрайт.
Скопировать
In the box.
Last night, during the riot, I dashed behind a building:
Wham! I ran right into a cow.
Там, в коробке.
Вчера, во время беспорядков, я бежал по одному двору:
Грохнулся и налетел прямо на корову.
Скопировать
The beast is over there, in the depression.
It dashed so quickly through the forest!
Antlers like this!
Зверь-то там вон в низинке.
Как по лесу ломанулся!
Рога вот такие!
Скопировать
I will return to the cottage now, if that is consistent with your wishes.
No, it is dashed well not consistent with my wishes. I can't do this single-handed.
I regret that the terms of my employment do not permit me to take part in criminal activity, sir.
Я бы вернулся в коттедж, сэр, если это совпадает с вашим желанием.
Нет, это, черт возьми, не совпадает с моим желанием, Дживс. Я не смогу справиться с таким делом без тебя.
Сожалею, но условия моего контракта... не позволяют мне заниматься преступной деятельностью, сэр.
Скопировать
Take your hats off!
It was a dashed nerve, selling my portrait of Aunt Agatha.
You mustn't be cross with Jeeves, Bertie.
Снимите свои шляпы!
Должен сказать, Дживс... Это было смело с твоей стороны продать портрет тети Агаты.
Ты не должен ругать Дживса, Берти.
Скопировать
- What on earth's the matter, Tom?
- Your dashed pearls have been stolen.
I gave them to Burwash and he fainted and now they're not here.
Что происходит, Том?
Твое проклятое ожерелье украли!
Я показал его Бервошу,.. он упал в обморок, теперь нет их обоих.
Скопировать
They lived on the island of Atlantis and sang songs from the cliffs and sailors from passing ships were driven mad by these gorgeous voices.
And the ships would be dashed against the rocks and the sailors dragged down to a blissful death with
I'll be wearing this.
- Конечно. Они жили на острове Атлантида и пели песни морякам на проходящих мимо кораблях.
Моряки сходили с ума от их чарующих голосов, корабли разбивались о скалы, а людям доставалась блаженная смерть под звучание голосов сирен. Вообще... я думаю, что мифы - это глупость.
Я надену это.
Скопировать
Very good.
Lot of dashed nonsense, really.
Got to get down to brass tacks about this.
Разве это нехорошо?
Это такое хлопотное дело, правда.
Но надо внести в это полную ясность, Берти.
Скопировать
I had hoped for a literary conversation.
Ah, well, the way I see it, young Bingo's predicament, that is, is that... it's dashed difficult to prevail
Yes, yes, yes.
А я надеялся, что мы поговорим о литературе.
Ну, понимаете, судьба юного Бинго чертовски трудна,.. он борется против чистой и всепоглощающей любви.
Да, да, да.
Скопировать
Our house in Stanislav Avenue, our estate in the countryside. Several children.
- Mm, dashed awkward!
- No, no, no, no!
и тихие вечера в деревне и дети.
Должно быть очень грустно.
Нет, здесь лучше.
Скопировать
- lt's all right about lunch, is it?
- No, it dashed well is not all right.
I can't give Mr Blumenfield lunch here. Look, the house is being decorated.
Насчет обеда договорились?
Нет, не договорились.
Берти, ну не могу же я обедать с мистером Блюменфилдом здесь.
Скопировать
I anticipate that you will be well received.
Do you suppose when Tuppy Glossop hears me sing that dashed song, he'll just stroll on a moment later
- Mr Glossop will not hear you, sir.
Я предвижу, что вас прекрасно встретят.
Ты полагаешь, что если Тапи Глоссеп услышит, как я пою эту чертову песню. Он тоже станет ее петь?
Мистер Глоссеп не услышит вашего пения, сэр.
Скопировать
Miss Madeline Bassett.
Well, I'm dashed.
I'm positively dashed, Jeeves.
Мисс Мэдлин Бассет.
Я сражен.
Сражен наповал, Дживс.
Скопировать
Well, I'm dashed.
I'm positively dashed, Jeeves.
Indeed, sir? is she an acquaintance of yours?
Я сражен.
Сражен наповал, Дживс.
Неужели вы знакомы с ней, сэр?
Скопировать
Oh, what a pity!
I've got a dashed important engagement this afternoon.
Nonsense! You will go to Ditteredge Hall this afternoon!
Какая досада, но у меня...
У меня сегодня чрезвычайно важная встреча. Чепуха.
Сегодня ты едешь в Дедриджхолл.
Скопировать
Yes, that's what I said.
And dashed interesting work it must be too!
Do you...work, Mr Wooster?
Я знаю.
Я не это имел в виду.
А вы, мистер Вустер, работаете?
Скопировать
Goodbye.
# l say, this is dashed decent of you, doing your normal stint and pandering to Gussie's every whim.
Mr Fink-Nottle's whims are few and far between, sir.
Спокойной ночи, Кэтсмит.
Черт, Дживс, так мило с твоей стороны. Ты выполняешь свои обязанности и еще угождаешь капризам Гасси.
Ну, мистер Финк-Нотла не такой уж капризный, сэр.
Скопировать
What on earth's the matter with him?
Has he had some sort of dashed fit?
- Someone's been feeding him meat.
Господи, Дживс, что с ним случилось?
У него был какой-то приступ?
Дживс, кто-то накормил его мясом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dashed (дашт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dashed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дашт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение