Перевод "non-committal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение non-committal (нонкемител) :
nˈɒŋkəmˈɪtəl

нонкемител транскрипция – 10 результатов перевода

So how would that conversation go, exactly?
"Hey, Lavon, I'm having non-committal sex with your beloved cousin."
Wow, that really does not sound good, does it?
И какой именно должен быть разговор?
"Привет, Левон, у меня был ни к чему не обязывающий секс с твоей любимой кузиной".
Ого, не очень хорошо звучит, да?
Скопировать
- Am I?
You have your non-committal nonsense, I have my new age wealth lie I can serve up to any client.
"Your mother has had a hard life."
- Правда?
Вы уклоняетесь от какой-либо конкретики а я вешаю своим клиентам лапшу нью-эйджа.
"У вашей матери была тяжёлая жизнь".
Скопировать
Stop shrugging, shrugger.
It's a very non-committal gesture.
Really?
Перестань плечами пожимать.
Какое-то дурацкое движение.
Правда?
Скопировать
I remember when Ryan first met Cate, I think he referred to her as a 5'2" sack of crazy.
I always thought Cate took after her father- non-committal, skittish, a hint of a five o'clock shadow
That's terrible.
Я помню как Райан познакомился с Кейт, я думаю, он подумал, что она - 157 сантиметров полного безумия.
Я всегда думала, что Кейт пошла в отца- безответственная, легкомысленная, с намеком на маленькие усики.
Какой ужас.
Скопировать
I had to bring the file.
This was the most non committal location in walking distance.
You left your car keys on your desk.
Мне нужно было принести папку.
Из тех мест, до которых можно дойти пешком, это - на наиболее безопасном расстоянии.
Ты оставила ключи от машины на своем столе.
Скопировать
So are you.
"Powerful" and "influential," both descriptive, yet non-committal.
So, she asked you a lot about, uh, public safety.
Как и вы.
"Влиятельный и "соответствующий" - это описательные характеристики, но они не несут особого смысла.
Она задавала много вопросов о...общественной безопасности.
Скопировать
-Yeah, I'll get cracking on that as soon as I get back to the city.
-That is a very non-committal response.
-I think that's what they call a brush off. -I think you're right.
Да, я займусь этим сразу, как только вернусь в город.
Это весьма необязательный ответ.
- Кажется, это называется "отмазка".
Скопировать
They've been flirting and hooking up, and now she's totally dissing him.
To be fair, been non-committal.
Matty was up to his old tricks.
Они флиртовали друг с другом и мутили, а теперь она его просто игнорирует.
И всячески отказывается его видеть.
Мэтти применял даже свои старые трюки.
Скопировать
I came and ask you if it was important if the nigga was breathing.
You seem non-committal... so I make an executive decision.
[both laughing]
Я пришел и спросил тебя, важна ли жизнь этого нигера.
Ты не выглядел заинтересованным... так что я принял соответствующее решение.
-
Скопировать
Maybe allow for more time to escape?
You're being somewhat non-committal.
It's hot.
- Возможно, чтобы было больше времени на побег.
- Что-то вы никак не определитесь.
Жарко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-committal (нонкемител)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-committal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонкемител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение