Перевод "nuclear warhead" на русский

English
Русский
0 / 30
nuclearядерный
Произношение nuclear warhead (ньюклио yохэд) :
njˈuːkliə wˈɔːhɛd

ньюклио yохэд транскрипция – 30 результатов перевода

Missile identified.
Nuclear warhead.
-What?
Идентифицирована ракета.
Ядерная боеголовка.
- Что?
Скопировать
In conventional battle, certainly that's true.
one renegade diesel captain who decided to hit us without warning, a terrorist intent on getting a nuclear
Do you think we could catch and kill a bogie like that in time?
В обычном бою, да.
Но что, если один мятежный капитан дизеля, решит напасть на нас внезапно, без предупреждения? И как террорист, протащит на своей развалюхе ядерную боеголовку в один из наших портов?
Вы думаете, мы сможем перехватить его вовремя?
Скопировать
- Yes.
Over a hundred years ago, a man named Albert Shanker got a hold of a nuclear warhead.
You will remain in hiding here for two weeks while we run tests on you.
- Да.
Более ста лет назад человек по имени Альберт Шанкер захватил ядерную боеголовку.
Вы будете здесь скрываться две недели, тем временем мы вас обследуем.
Скопировать
Yes.
By Sunday I will be able to arm it with a nuclear warhead.
- How does it work?
Да.
К Воскресенью я буду готов оснастить ее атомной боеголовкой.
- Как она работает?
Скопировать
Yippee-kai-yo, kai-yay!
Get off the nuclear warhead.
I was doin' that guy from that movie, you know... Slim Pickens, where he rides it all the way in- the nuclear warhead.
Иппи-кайо!
Слезь с бомбы. Я решил сделать это как в кино, там...
Слим Пикенз оседлал ядерную бомбу.
Скопировать
Get off the nuclear warhead.
Slim Pickens, where he rides it all the way in- the nuclear warhead.
- Now. - Oh, you didn't see that one, huh?
Слезь с бомбы. Я решил сделать это как в кино, там...
Слим Пикенз оседлал ядерную бомбу.
- А, ты, наверное, его не видел?
Скопировать
Hell, let's just do what we always do-- hijack some nuclear weapons and hold the world hostage.
it's come to my attention... a breakaway Russian republic, Kreplachistan... is about to transfer a nuclear
Here's the plan.
Похитим ядерное оружие, взяв в заложники весь мир.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Вот мой план.
Скопировать
Are you sure he's dead, Colonel?
Unless he could survive a tactical nuclear warhead blown up in his face,... .. positive.
Why?
Вы уверены, что он погиб, полковник?
Вряд ли он смог выжить после того, как рядом с ним взорвалась атомная боеголовка... ..Я в этом уверен.
А что ?
Скопировать
I used uncoded circuit boards.
You just activated a nuclear warhead, my friend.
Setting off a nuke in this mine was part of my plan from day one.
Я использовал не закодированные панели.
Ты только что активировал ядерный заряд, дружище.
Я планировал взорвать боеголовки именно здесь с первого дня.
Скопировать
Here's Basil.
Evil has hijacked a nuclear warhead... from Kreplachistan.
Only two things scare me, and one is nuclear war.
А вот и Бэзил. Я введу тебя в курс событий.
Доктор Зло похитил ядерную боеголовку... из Головкистана.
Меня пугают только две вещи, и одна из них - ядерная война.
Скопировать
Not now, Austin.
So powerful, it can penetrate the earth's crust... delivering a 50-kiloton nuclear warhead... deep into
Upon detonation, every volcano on earth will erupt.
Не сейчас, Остин.
Настолько мощный, что он может проникать сквозь любую породу... чтобы доставить 50-килотонную боеголовку... в глубину расплавленного земного ядра.
Когда она взорвётся, на Земле проснётся каждый вулкан.
Скопировать
-What happens now?
In 20 seconds it collides with the nuclear warhead.
-Where?
- И что будет теперь?
Через 20 секунд он столкнется с ядерной боеголовкой.
- Где?
Скопировать
Let's do something about that.
Once in place, Team Saviour will be able to pinpoint precisely the best moment to deploy the craft's nuclear
Lord, forgive me.
Давайте делать что нибудь с этим.
Оказавшись на месте,команда спаситель сможет точно определить лучший момент для сброса ядерной боеголовки,которая развернёт комету, для избежания столконовения с землёй.
господи,прости.
Скопировать
Is your partner okay?
I want the exact number of every nuclear warhead in India's arsenal.
Operational, decommissioned and under construction-- every one of 'em.
Ваш напарник в порядке?
Мне нужно точное количество всех ядерных боеголовок в арсенале Индии.
Действующих, списанных и строящихся - всех до единой.
Скопировать
Accomplished.
Nuclear warhead now armed.
Set exceiver, 91.218.
Готово.
Ядерная боеголовка заряжена.
Назначить эксивер на 91.218.
Скопировать
We've intercepted chatter that tells us they plan to use the weapon in the next 24 hours to declare their independence from Russia and Georgia.
enough to trigger weapons from a great distance ... anything from the missiles on a helicopter to a nuclear
So if we move on them, they could use our own weapons against us.
Мы перехватили информацию, которая говорит нам что они планируют использовать оружие в течении 24-ех часов и обозначить свою независимость от России и Грузии.
Нам кажется, оно создает звуковые вибрации настолько мощные, что можно активировать оружия с большого расстояния... начиная от ракет на вертолете до ядерной боеголовки, сидя в своем убежище.
Так что если мы атакуем их, они смогут использовать наше же оружие против нас.
Скопировать
What's the scale of it now?
Hypothetically, if a one megaton level strategic nuclear warhead... were detonated in Seoul, about 10
We approximate about 80 to 90 percent of the buildings would be destroyed.
Каковы масштабы в настоящее время?
если стратегическая ракета мощностью в одну мегатонну... разорвётся в Сеуле - погибнут от 10 до 12 миллионов человек.
от 80 до 90% зданий будут разрушены.
Скопировать
A rod touches down eight times faster than a bullet.
And with a force significantly greater than a nuclear warhead.
None of the fallout.
В момент касания скорость стержня в 8 раз превышает скорость пули.
А мощность удара превосходит мощность ядерной боеголовки.
Никаких радиоактивных осадков.
Скопировать
Well, it's Cyril.
Unless he's got a nuclear warhead in his pants... Which he totally does.
Which... Guys, can we talk about this?
это ж Сирил.
если у него нет ядерной боеголовки в штанах... имеется.
я хотел поговорить.
Скопировать
In the event of alien incursion, the contents of this room are deemed so dangerous, it will self-destruct in... Five minutes.
There's a nuclear warhead 20 feet beneath us.
Are you sitting comfortably?
В случае вторжения инопланетян содержимое этой комнаты самоуничтожится через...- 5 минут.
В шести метрах под землёй - атомная боеголовка.
Вам ещё удобно сидеть?
Скопировать
Before it went missing.
So, the federal government has armed a cyber terrorist with the digital equivalent of a nuclear warhead
Another fabulous example of your tax dollars at work and yet another reason why I don't pay taxes.
До его пропажи.
Правительство получило вооруженного кибертеррориста с прибором, сравнимым с ядерным оружием.
Ещё один отличный пример траты ваших налогов, и очередная причина, по которой я их не плачу.
Скопировать
And this could be highly critical.
The launching of an orbital nuclear warhead platform by the United States, countering a similar launch
Weren't orbital nuclear devices one of this era's greatest problems?
А вот это может быть критическим событием.
Запуск орбитальной ядерной платформы США в ответ на подобные действия других сторон.
Орбитальное оружие, кажется, одна из величайших проблем этой эры?
Скопировать
Have ship's stores prepare the proper costumes.
In response to nuclear warhead placed in suborbit by other major power,
United States today launching suborbital platform with multi-warhead capacity.
Возьмите на складе подходящие костюмы. Приготовьтесь отправить нас вниз.
В ответ на запуск ядерных боеголовок, размещенных на орбите другой стороной,
США сегодня запускают суборбитальную платформу с множественными боеголовками.
Скопировать
Are you sure he's dead, Colonel?
Unless he could survive a tactical nuclear warhead blowing up in his face, I'm positive.
Why?
Вы уверены, что он погиб, полковник?
Если только он пережил взрыв атомной боеголовки у него перед лицом...
Я уверен. А что?
Скопировать
Sacrifice Sam's life his soul, for the greater good?
Times are bad, so let's use Sam as a nuclear warhead?
Look I know you hate me for suggesting it.
- И что? Пожертвовать жизнью Сэма, его душой.. ради всеобщего блага?
Вот ты о чём? Настали тяжёлые времена? Значит давай используем Сэма как ядерную боеголовку?
Послушай. Ты меня ненавидишь... да я сам себя ненавижу за такое предложение... Я люблю парня как сына.
Скопировать
Great!
In that case, we have in our possession, a Mark 9, Naquadriah enhanced nuclear warhead, which was designed
If you attempt to disable this warhead, physically, electronically or otherwise, it will result in an immediate detonation.
Здорово!
В таком случае, у нас есть Модель 9, улучшенная наквадой ядерная боеголовка, созданная для уничтожения врат и всего в радиусе 180 км.
Если вы попытаетесь обезвредить боеголовку, физически, с помощью электроники или каким-либо другим путем, это немедленно приведет к детонации.
Скопировать
Now they are just an inch away from finishing a missile, that is capable of attacking the United States directly.
That last inch is a nuclear warhead.
For that reason, Yoon Sung Chul is here in Hungary, to have a secret meeting with the former Soviets.
Сейчас они в одном шаге от завершения сборки ракеты, что способна поразить Америку.
Это последний шаг - ядерная боеголовка.
Чтобы сделать этот шаг, Юн Сончхоль прибыл в Венгрию. Здесь он тайно встречается с бывшими советскими функционерами.
Скопировать
Yes.
According to Ukraine's former example handing over a atomic bomb to USSR we must hand over a nuclear
Of all the ICBM's... ours was the only missile with an undetectable body.
да.
в соответствии с тем, как проводилась передача между Украиной и Россией мы должны снять ядерные боеголовки в присутствии комиссии демонтаж головки будет осуществлен завтра в 9 часов утра.
из всех ракет типа земля-воздух... наши ракеты были единственными, которые были не видны радарам.
Скопировать
What is this?
Looks like a mid-range nuclear warhead.
Has a range capacity of 4,000 to 5,000 nautical miles.
Что это?
Похоже на типичную боеголовку.
Дальнобойность у такой где-то 4000-5000 морских миль.
Скопировать
I need you to understand something, Mr. ambassador, and I want to communicate this very clearly to your President.
By our analysis, that missile has the capability of reaching this country with a nuclear warhead as its
If that happens, I don't care what region the missile was launched from.
Я хочу, чтобы вы кое-что поняли, мистер Посол, и четко донесли это до вашего Президента.
По нашим оценкам, эта ракета способна донести до нашей страны ядерную боеголовку, как только будет загружена.
Если такое случится, мне будет все равно из какого района была отправлена ракета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuclear warhead (ньюклио yохэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear warhead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио yохэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение