Перевод "Controlling time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Controlling time (кентроулин тайм) :
kəntɹˈəʊlɪŋ tˈaɪm

кентроулин тайм транскрипция – 33 результата перевода

I destroyed the Legion ring.
Controlling time-- it's too dangerous.
Be careful in the days ahead.
Я уничтожил кольцо Легиона.
Контролировать время.. это слишком опасно.
Будь осторожен в ближайшие дни.
Скопировать
Speaking of that...
Controlling time...
it's too dangerous, Chloe.
Кстати, если об этом..
- контролировать время..
- Это слишком опасно, Хлоя.
Скопировать
Yeah. You know, and, uh, when you go to trial, right, it's like, uh... it's kind of like quantum physics.
You're controlling time and space.
Something that happened out of sequence... You're trying to make it happen in real time, give it a certain kind of analysis.
- В общем, судебные разбирательства очень напоминают квантовую физику.
Вы контролируете время и пространство.
Если что-то выбилось из хронологии - надо это событие воссоздать в настоящем и проанализировать.
Скопировать
You underestimate yourself, Doctor.
You are perfectly capable of controlling it, for a time, at least.
Well, even if I could, why should I help you?
Ты недооцениваешь себя, Доктор.
Ты вполне способен управлять ею, некоторое время, в конце концов.
Ну, даже если я смогу, зачем мне тебе помогать?
Скопировать
It carries the cargo we need for our journey.
My people may be more technically advanced than yours... but even we don't have the technology for controlling
Only the Great Machine on Epsilon 3 has such equipment.
Он везет груз, который нужен нам в нашем походе.
Наши люди могут быть технически более образованны, чем ваши но даже мы не имеем технологий для управления такими нестабильными временными полями.
Только в Великой Машине на Эпсилон 3 есть подобное оборудование.
Скопировать
Nasty little buggers.
- This was controlling him the whole time?
- Yeah, mostly.
Маленькие отвратительные твари.
- Оно управляло им все время?
- Да, большую часть.
Скопировать
And then she just collapsed..
When she's mad, she has a hard time controlling her powers.
I didn't do anything to her, Lourdes.
А потом просто рухнула.
Когда она не в себе, ей трудно управлять своими силами.
Я ей ничего не сделала, Лурдес.
Скопировать
I was cold. I took your fucking jacket.
If you're gonna go on with your psycho-obsessive-controlling rants about a fucking jacket then fucking
Did you find what was in the pocket?
Мне было холодно, и я взяла твою ёбанную куртку.
Вот, и если ты опять решил завести свой психически-одержимо-зацикленный трёп... мол, это, блядь, мой куртец - то забирай его на хуй, потому что я, блядь, лучше околею, чем ещё раз про это слушать.
Ты нашла, что лежало в кармане?
Скопировать
I was cold. I took your fucking jacket.
So, if you're gonna go on one of your psycho obsessive controlling rants about a fucking jacket, then
Did you find what was in the pocket?
Мне было холодно, и я взяла твою куртку.
И даже не начинай качать права насчёт неё, мать твою,.. ...потому что я лучше замёрзну, чем буду про неё слушать, мать её.
- Видела, что в кармане?
Скопировать
Mandy, what I said before, I didn't...
It starts with the lickle things controlling who and where you spend your time.
What you wear, eat.
Мэнди, то что я говорила раньше, Я не ...
Это начинается с мелочей... ..с контроля, где и с кем ты проводишь время.
Что ты носишь, что ты ешь.
Скопировать
I destroyed the Legion ring.
Controlling time-- it's too dangerous.
Be careful in the days ahead.
Я уничтожил кольцо Легиона.
Контролировать время.. это слишком опасно.
Будь осторожен в ближайшие дни.
Скопировать
okay, it's a little what it looks like.
you've been controlling martha the entire time.
some of the time.
Ладно,это почти то, что вы думаете.
Ты всё время контролировал Марту.
Не всё.
Скопировать
Speaking of that...
Controlling time...
it's too dangerous, Chloe.
Кстати, если об этом..
- контролировать время..
- Это слишком опасно, Хлоя.
Скопировать
You think Maddie's responsible for her own mother's death?
Well, didn't she say she was having a hard time controlling her powers?
Whoever said you had to be indoors to have fun?
Ты думаешь она ответственна за смерть собственной матери?
Ну, разве она не говорила что у нее бывают моменты когда она не может контролировать свои силы?
Кто вечно говорит, что нужно находиться в доме чтобы веселиться?
Скопировать
Do me a favor, look at her.
She's having a tough enough time controlling herself.
Marshall, please remove this witness
Сделайте мне одолжение, посмотрите на неё.
Ей недостаточно времени, чтоб контролировать саму себя.
Маршалл, пожалуйста, уведите свидетеля.
Скопировать
I think you can do it without words.
Poets have always been obsessed with time. - Shrinking it, controlling it, stopping it.
- T. S. Eliot? "Time present and time past are both perhaps present in time future, and time future contained in time past."
Я считаю что можно размышлять и без слов
Поэты всегда были заинтересованы временем сжимать его, контролировать его, останавливать его
Настоящее время и прошедшее время возможно существуют вместе во времени будущем
Скопировать
Gaaaa-yyyy!
know respect is a tool is because it is clearly not a natural thing, and we forget to use it all the time
And we lose each other.
Геее-йй!
И причина по которой я знаю что уважение это инструмент это то что это не естественная вещь, и мы забыли о ее использовании все время, и когда мы начинаем соревноваться и использовать друг друга, и унижать, и контролировать.
Мы теряем друг друга.
Скопировать
That's the one.
The same speech in which he reveals for the first time he's giving all oil pipeline usage rights to a
Despina Oil-- his first step to take back Peru for the people.
Вот именно.
Та же самая речь, в которой он раскрывается впервые он передавал все права на владение нефтепроводами перуанской компании "Ай-Джи-Эйч" тем самым выкинув из игры контролирующую на тот момент компанию
"Деспина Ойл" его первый шаг на пути возвращения Перу людям.
Скопировать
Hey, are you sure about this?
Last time, whoever's controlling Jackson had to kill somebody because he didn't finish the job, so what
Be there to make sure it happens.
Ты в этом уверен?
В прошлый раз тому, кто контролирует Джексона, пришлось кого-то убить, потому что он не закончил начатое, так что он сделает в этот раз?
Будь там и убедись, что это произойдет.
Скопировать
- I just hate to see you throw away the very best thing that's ever happened to you in your life because you feel like she's a little bit
- controlling right now. - Maybe you can take a little time-out from your judgment.
- I am not judging you, Crosby.
- Мне тяжело видеть, как ты отказываешься от лучшего, что предложила тебе жизнь из-за того, что тебе Жасмин показалась слишком
- А может, ты немного передохнёшь от осуждений в мой адрес.
- Я не осуждаю тебя, Кросби.
Скопировать
I managed to control my pee for the last one hour.
I'd a tough time controlling the pee because of potholes.
You don't understand that.
Целый час пытаюсь не обоссаться.
Из-за ям на дорогах с трудом смог сдержать мочу.
Вам это не понять.
Скопировать
She said she wants her independence.
She doesn't want me to be controlling her all the time.
Was there a dividing line when she began that change?
Она захотела независимости!
Чтобы я перестал её контролировать.
- В какой момент всё изменилось?
Скопировать
Yeah. You know, and, uh, when you go to trial, right, it's like, uh... it's kind of like quantum physics.
You're controlling time and space.
Something that happened out of sequence... You're trying to make it happen in real time, give it a certain kind of analysis.
- В общем, судебные разбирательства очень напоминают квантовую физику.
Вы контролируете время и пространство.
Если что-то выбилось из хронологии - надо это событие воссоздать в настоящем и проанализировать.
Скопировать
Once you lied about Excalibur, all bets were off.
I knew it was just a matter of time before you tried controlling me.
And now no one will ever control me again.
Однажды солгав об Экскалибуре, ты не могла остановиться.
Я знал, это лишь вопрос времени, прежде чем ты попытаешься управлять мной.
И теперь никто не будет контролировать меня снова.
Скопировать
I should have known.
You've been controlling the Count this whole time.
Well, of course I have.
Я должна была понять.
Ты все это время контролировала графа.
Конечно, это была я.
Скопировать
You think you can control him.
And by the time you realize he has been controlling you, it is going to be too late.
Riders returning!
- Думаешь, им можно управлять?
Когда ты осознаешь, что это он управляет тобой, будет слишком поздно!
- Они возвращаются!
Скопировать
I'm not sure I do.
Based on your long list of missteps over the past seven decades, it seems you have a hard time controlling
All unfortunate misunderstandings.
Я не уверен, что верю.
Основываясь на длинном списке ваших ошибок за последние семь десятилетий, кажется, у вас тяжёлое время для контроля своих порывов.
Всё, к несчастью, от недопонимания.
Скопировать
I mean, he didn't choose to, and he doesn't remember, but he did.
You've been controlling him this whole time.
The poor, sweet boy actually wanted to scrap the whole thing just because of a pesky little side effect that removes free will.
То есть, он не выбирал этого и не помнит этого, но это был он.
Ты всё время контролировала его.
Бедный, милый мальчик, действительно, хотел отказаться от всего этого только из-за противного маленького побочного эффекта, который удаляет свободную волю.
Скопировать
It's no use.
Every time I think I've found an access point, whoever's controlling The Android locks me out.
Maybe it's not the ship we should be trying to access.
5-АЯ: Бесполезно.
Каждый раз, как мне кажется, что я нашла точку доступа, тот, кто контролирует Андроида, блокирует меня.
Возможно, нам стоит искать доступ вовсе не к кораблю?
Скопировать
Truth is, Dr. Scott only mutilated her hand because she was being observed by you.
So this time I'm controlling my variables.
Meet...
По правде говоря, доктор Скотт изувечила руку только из-за того,что вы наблюдали за ней.
Так что на этот раз я буду контролировать свои переменные.
Знакомьтесь,
Скопировать
Do you know how hard it was to lock this place down when everyone's carrying a camera in their pocket?
I'm having a hard enough time controlling the situation as it is.
Details, Abby.
Вы знаете как было трудно обезопасить больницу, когда у каждого в кармане телефон?
Мне и так трудно контролировать ситуацию.
Это мелочи, Эбби.
Скопировать
- Tea?
What time is it?
No time to stop off at home.
- С чаем?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Controlling time (кентроулин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Controlling time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроулин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение